Jan 12, 2006 15:09
18 yrs ago
Persian (Farsi) term
shoma sefaresh ham migirid?
Non-PRO
Persian (Farsi) to English
Other
Other
story
sefareshe naghashi gereftan,sefaresh gereftan baraye naghashi
Proposed translations
(English)
5 +1 | Do you accept order too? | Mahmoud Farsiani |
5 +5 | take orders, paint to order | Armineh Johannes |
Proposed translations
+1
1 day 16 hrs
Selected
Do you accept order too?
The sentence "We accept order" is included in many advertisments.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you and also MRS.johannes,"
+5
23 mins
take orders, paint to order
take orders, paint to order
Peer comment(s):
agree |
Ali Beikian
21 mins
|
agree |
Cristina Moldovan do Amaral
27 mins
|
neutral |
Fred Bidel
: Perhaps "To Accept Orders" would be more appropriate since Taking Orders could imply a leader/servant relationship.
32 mins
|
agree |
Alireza Yazdunpanuh
1 hr
|
agree |
Morad Safe (X)
: Both "accept" and "take" can collocate the word "order" while the former denotes a more water-tight undertaking meeting of which is more expected.Though, sometimes they are mutually exclusive.e.g. Taking (not accepting)returns of no book is possible.
1 day 17 hrs
|
agree |
Mehdi Rezaeifar
33 days
|
Something went wrong...