Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
semin
English translation:
artificial insemination was in common use
Added to glossary by
kvaloy (X)
Dec 28, 2005 15:10
18 yrs ago
Norwegian term
semin
Norwegian to English
Other
Livestock / Animal Husbandry
Under Sovjet-tiden var store deler av storfeproduksjonen basert på raser som Holstein m.fl. og semin var mye brukt.
Proposed translations
(English)
3 +3 | artificial insemination was in common use | Christine Andersen |
5 | semen | Suzanne Blangsted (X) |
4 -1 | sire | alexandratheres |
Change log
Dec 28, 2005 20:55: Michele Fauble changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
artificial insemination was in common use
artificial insemination was in common use
You might prefer to use this expression. Semen is the literal translation, but I think this is what is meant.
You might prefer to use this expression. Semen is the literal translation, but I think this is what is meant.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tusen takk. "
7 mins
semen
my suggestion
-1
1 hr
sire
En seminokse er en avlsokse benyttet ved oppdrett av storfe, på engelsk blir korrekt term "sire"
Peer comment(s):
disagree |
BraveBrain
: Semin is not referring to the sire, but to the semen. The same term is used for sheep, horses and pigs.
8 days
|
Something went wrong...