PDM

Spanish translation: part de marché

12:56 Nov 27, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Marketing - Automotive / Cars & Trucks
French term or phrase: PDM
Diminution du trafic dans les réseaux de Constructeurs et perte de PDM sur le marché de la vente des Pièces et Services
Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 20:04
Spanish translation:part de marché
Explanation:

Hola Fernando:

Creo que se trata de "Part de Marché", que sería cuota, parte o segmento de mercado.

Que pases un feliz domingo.
Sonia.
Selected response from:

Sonia López Grande
Spain
Local time: 20:04
Grading comment
Cuota de mercado era lo apropiado. Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3part de marché
Sonia López Grande
4 +3cuota de mercado
Ana Pando & Anne Spence (X)
4ver..
Mariana Zarnicki
4participación en el mercado
Eugenia Sánchez


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
part de marché


Explanation:

Hola Fernando:

Creo que se trata de "Part de Marché", que sería cuota, parte o segmento de mercado.

Que pases un feliz domingo.
Sonia.

Sonia López Grande
Spain
Local time: 20:04
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 28
Grading comment
Cuota de mercado era lo apropiado. Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Gandia: Habrá que daros un punto a cada una
19 mins
  -> gracias Juan

agree  Mariana Zarnicki
1 hr
  -> gracias Mariana

agree  michel13
1 hr
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
cuota de mercado


Explanation:
PDM = part de marché

Ana Pando & Anne Spence (X)
Local time: 20:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Gandia: Habrá que daros un punto a cada una
17 mins

agree  Mariana Zarnicki
1 hr

agree  michel13
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ver..


Explanation:
Fernando; como no estamos seguros de que se trate de Part de Marché, me animo a ofrecerte esta otra opción.

La version 7.0 de Windchill est une solution permettant de gérer le cycle de vie d'un produit (PLM). Elle offre en un même système les fonctions de collaboration et de contrôle. Les sessions de travail collaboratif permettent d'enrichir le système de gestion des données produits (PDM). Windchill 7.0 inclu un client web3D, et peut s'intégrer dans un système d'entreprise SAP (d'autres intégrations sont prévues : Oracle Manufacturing).


Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 15:04
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
participación en el mercado


Explanation:
Otra opción, sinónimo de "cuota de mercado". ¡Suerte!

Eugenia Sánchez
Argentina
Local time: 15:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 79
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search