to clear the stage

German translation: den Level beenden / abschließen / schaffen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to clear the stage
German translation:den Level beenden / abschließen / schaffen
Entered by: SuanneBE (X)

11:13 Nov 25, 2005
English to German translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: to clear the stage
If you defeat him you clear the stage, and also take that robots weapon as well.
SuanneBE (X)
den Level beenden / abschließen / schaffen
Explanation:
Du liegst mit deiner Vermutung richtig. "Den Level erfolgreich" abschließen wird auf Englisch oft mit "clear the stage" wiedergegeben. Wie du das nun übersetzt, bleibt dir überlassen.

:-)
Selected response from:

Jalapeno
Local time: 05:55
Grading comment
Danke an alle!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3den Level beenden / abschließen / schaffen
Jalapeno
4 +1den nächsten Level o. die nächste Stufe erreichen
Cilian O'Tuama


Discussion entries: 2





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
den Level beenden / abschließen / schaffen


Explanation:
Du liegst mit deiner Vermutung richtig. "Den Level erfolgreich" abschließen wird auf Englisch oft mit "clear the stage" wiedergegeben. Wie du das nun übersetzt, bleibt dir überlassen.

:-)

Jalapeno
Local time: 05:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 69
Grading comment
Danke an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lolitta Ivonne Grigore Rück
2 hrs

agree  stahat (X): ja, "Level abschließen "
2 hrs

agree  M TRANSLATIO (X): bingo! da lacht das spielerherz :-))
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
den nächsten Level o. die nächste Stufe erreichen


Explanation:
thanks for the added info

Cilian O'Tuama
Germany
Local time: 05:55
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathi Stock
50 mins

neutral  Jalapeno: Es könnte auch sein, dass es sich um den letzten Level des Spiels handelt... :-) // Touché. Wobei es auch sein kann, dass er die Waffe erst beim zweiten Durchspielen einsetzen kann. Kommt vor... (*rausred*)
2 hrs
  -> wofür würde der Spieler dann noch eine Waffe brauchen? // beim zweiten/nächsten Level eben ;-)

neutral  M TRANSLATIO (X): with Jalapeno, bei vielen games bekommt man noch goodies, wenn man es einmal durch hat. So kann man es noch ein zweites mal spielen, aber mit Extrawaffen oder Extraausrüstung (kind of a bonus)
9 hrs
  -> was genau?// und ist deine Runde/Durchgang 2 nicht = dem nächsten Level? Genau das sag' ich doch.///Nothing you've said contradicts anything I've said.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search