Les idées en plus

Spanish translation: Más que ideas / mucho más que ideas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Les idées en plus
Spanish translation:Más que ideas / mucho más que ideas
Entered by: Mariana Zarnicki

12:05 Nov 17, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Advertising / Public Relations / slogan
French term or phrase: Les idées en plus
A ver si me pueden ayudar con esto, es como el lema de la empresa. Por lo visto venden productos para mejorar la casa (en este caso un videoteléfono).

¡Lo que se me ocurre es pésimo!
Claudia Iglesias
Chile
Local time: 03:39
Más que ideas
Explanation:
O mucho más que ideas.
Si bien no es exacto, creoq eu en este caso vale la subjetividad, no??
Suerte
Selected response from:

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 04:39
Grading comment
Esto fue lo que puse, muchas gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Más que ideas
Mariana Zarnicki
3 +2Ideas de sobra
chachu
3 +2Ideas y algo más
Agnès Bourdin
4La fuerza/el poder de las ideas
Heras
4Nos sobran ideas
javierb
4Las ideas por añadidura
M.C. SELVA


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Les id�es en plus
La fuerza/el poder de las ideas


Explanation:
Si se trata de un eslógan, ésta podría ser una propuesta. Otras: "Para que no le falten ideas". "Le damos/aportamos ideas". "Creamos ideas", etc.

Heras
Spain
Local time: 09:39
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Les idées en plus
Ideas de sobra


Explanation:
Una propuesta.
:)

chachu
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  michel13: pienso como tú
1 hr
  -> muchas gracias michel

agree  Dominique Roques: me gusta
7 days
  -> Muchas gracias Dominique
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Les idées en plus
Más que ideas


Explanation:
O mucho más que ideas.
Si bien no es exacto, creoq eu en este caso vale la subjetividad, no??
Suerte

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 04:39
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Esto fue lo que puse, muchas gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia López Grande: me gusta
32 mins
  -> Gracias Sonia. Un beso.

agree  Ariadna Martin
1 hr
  -> Gracias Ariadna!!

agree  Fernando Muela Sopeña: Otra variante: "algo más que ideas"
2 hrs
  -> Gracias Fer!!!

agree  Joanna Drzewieniecki
2 hrs
  -> Gracias Joanna!!!

agree  Taru: Sí, me gusta tu idea. Un abrazo :=))
23 hrs
  -> Gracias Taru!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Les idées en plus
Nos sobran ideas


Explanation:
Esto es un slogan más que una traducción....

javierb
Spain
Local time: 09:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Les idées en plus
Ideas y algo más


Explanation:
Una posibilidad. Como se trata de un lema, se puede tomar libertades...


Agnès Bourdin
Local time: 09:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Muela Sopeña: También tiene gancho.
3 hrs

agree  Taru: A mí también me parece otra buena opción.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Les idées en plus
Las ideas por añadidura


Explanation:
Hago mi aportación un poco tardíamente, en espera de que esto se vea porque es mi primera respuesta.

M.C. SELVA
Spain
Local time: 09:39
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search