Nov 14, 2005 20:50
18 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

no lo doy por pedida

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Le envío esta nota para hacer una aclaración. Discúlpeme por no informarme de qué edades aplicaba la reunión pero no lo doy por perdida pues no solo se habló de niños de 0 a 3 años.

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

everything is not lost

+
Peer comment(s):

agree Heather Chinchilla : Yes, but "all's not lost" sounds more cohesive.
8 mins
agree amdsingh : Although I too would opt for 'all' rather than 'everything'.
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
11 mins

I do not feel it was a waste

es lo que entiendo, espero te sirva
Peer comment(s):

agree Carmen Riadi
20 mins
gracias ;)
agree Ana Juliá
8 days
muchas gracias :-)
Something went wrong...
+1
11 mins

it wasn't in vain

Hola Hardy,
No sé si estoy interpretando bien, pero me parece que la persona quizo decir que "no fue en balde" que asistiera a la reunión porque no se habló únicamente de niños de 0 a 3 años sino que (me imagino) que se habló de otras cosas también.

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

2 en balde, (en vano, para nada) in vain: le hicieron venir en balde, they sent for him in vain

Nota: Por supuesto, no dudo ni descarto que haya muchas otras opciones. ¶:^)
Peer comment(s):

agree Ana Juliá
8 days
¡Hola Ana, muchas gracias! ¶:^)
Something went wrong...
+1
21 mins

It (seems to have) worked out ok after all/It (seems to have)worked out ok in the end

Another option, trying to look on the positive side of things. Good luck!
Peer comment(s):

agree Claudia Luque Bedregal
2 hrs
Thanks, clb!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search