Glossary entry

English term or phrase:

ayuda con frase

Spanish translation:

para cualquier consulta relacionada con datos o resultados específicos del producto...

Added to glossary by Hector Aires
Oct 2, 2005 16:43
18 yrs ago
1 viewer *
English term

ayuda con frase

English to Spanish Tech/Engineering Engineering: Industrial Manual
Hola a todos,
se me armó un lío con esta frase:
"For any questions that request product-specific results/data, please provide data pertaining to your product(s) listed below or the related product line."
La traduje como:
"Por favor, ante cualquier consulta acerca de los resultados o datos específicos del producto, suministre la información relativa a su(s) producto(s), que se indica a continuación, o a la línea de productos relacionada."
Pero no estoy muy convencido de la frase. Hoy domingo mi cliente (que por suerte no muerde) no está disponible sino lo consultaría.
Gracias por su colaboración.
El Étor

Discussion

Hector Aires (asker) Oct 2, 2005:
Gracias a todos por la ayuda. Tal vez haya un error en el original, me refiero al "or" u "on" como expone Adriana. No me parece mal mi versi�n pero me parece que hay algo que no encaja y no alcanzo a ver qu� es.
Adriana de Groote Oct 2, 2005:

Proposed translations

+4
18 mins
Selected

para cualquier consulta relacionada con datos o resultados específicos del producto...

Yo creo que esto es lo que quiere decir.
Un saludo Hector!

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-10-02 17:04:33 GMT)
--------------------------------------------------

"...por favor proporcione los datos relativos a su producto o productos que se listan a continuación, o de la línea de productos a que se refiere."
Me han entrado dudas sobre la parte de la frase que te resultaba dudosa :))
Saludos,
Peer comment(s):

agree Hebe Martorella : buena respuesta también
9 mins
Gracias Hebe!
agree Ines Garcia Botana : Si, buena respuesta también.
17 mins
agree Marina56 : Si, es una buena respuesta
22 mins
Gracias Marina!
agree Egmont
13 hrs
Gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias "gallego" querido!! Más que una duda lo que tenía era la sensación de que "algo" no encajaba en mi texto, pero me gustó más tu aproximación. Un abrazo, te estoy preparando un correo con mis ultimas novedades. Un abrazo a los muchachos y besos a las chicas que colaboraron en este Kudoz."
+1
10 mins

tu versión me parece bien (sigue abajo)

pero pondría "para cualquier consulta que requiera ... o a la correspondiente línea de productos"

Espero te ayude.
Peer comment(s):

agree hecdan (X) : mi voto para related = correspondiente !!!!!!
2 hrs
Something went wrong...
24 mins

otra posibilidad

Para aquellas preguntas que requieran datos o resultados específicos del producto, (ruego/rogamos) facilite los datos relativos a su producto...
Something went wrong...
+3
26 mins

tu version me parece bien también a mi

que te ayude
Peer comment(s):

agree Ines Garcia Botana
10 mins
agree Marina56 : Si, estoy de acuerdo tambiés.
15 mins
agree Gabriela Rodriguez
35 mins
Something went wrong...
1 hr

ver nota

básicamente estoy de acuerdo con tu frase pero cambiaría lo ce product-specific por "datos o resultados relativos a alguno de los productos específicamente", es decir no es EL producto sino cualquiera de la lista o de la línea. Suerte y saludos
Something went wrong...
2 hrs

Mi versión

Para toda consulta sobre resultados o datos específicos del producto, favor de proporcionar los datos pertinentes que se enlistan a continuación o bien indicar la línea de productos a los que se refiere.

Creo que no es necesario discutir las consideraciones. Linguistas: están invitados a mi fiesta de agravios y descalificaciones.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search