distributed system software development company

Japanese translation: 分散システムソフトウェア開発会社

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:distributed system software development company
Japanese translation:分散システムソフトウェア開発会社
Entered by: KathyT

02:59 Sep 28, 2005
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / IT/Software
English term or phrase: distributed system software development company
It's a kind of software develpment company.How to translate it?
Lingophobic
Local time: 23:52
分散システムソフトウェア開発会社
Explanation:
分散システム = distributed system
ソフトウェア(ソフト)開発会社 = software development company

Good luck! (-:

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-09-28 03:14:41 GMT)
--------------------------------------------------

The garbled characters are so-fu-to in katakana (following システム).

Asker: could you clarify -
is this "system software" for distribution?
Or - is this a software development company (creating/for) distributed systems?
Selected response from:

KathyT
Australia
Local time: 04:22
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +7分散システムソフトウェア開発会社
KathyT
4 +1分散型システムソフトウェア開発の会社
Kurt Hammond


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +7
分散システムソフトウェア開発会社


Explanation:
分散システム = distributed system
ソフトウェア(ソフト)開発会社 = software development company

Good luck! (-:

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-09-28 03:14:41 GMT)
--------------------------------------------------

The garbled characters are so-fu-to in katakana (following システム).

Asker: could you clarify -
is this "system software" for distribution?
Or - is this a software development company (creating/for) distributed systems?

KathyT
Australia
Local time: 04:22
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ishigami: http://openlab.jp/dns_balance/ http://www.atmarkit.co.jp/ad/devs/RationalNewsLetterVol4.pdf
17 mins
  -> Thank you for the references, nix3427-san (-:

agree  Yutaka Matsumoto
19 mins
  -> Thank you, Matsumoto-san (-:

agree  Kazumichi Sato (X)
33 mins
  -> Thank you, shellfrozen-san (-:

agree  Saiwai Translation Services
1 hr
  -> Thanks, Saiwai! (-:

agree  Katsunori Higuchi
3 hrs
  -> Thank you, Higuchi-san (-:

agree  trans_friend
4 hrs
  -> Thank you, trans_friend (-:

agree  Minoru Kuwahara
1 day 7 hrs
  -> Thank you, mulberryfield-san (-:
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
分散型システムソフトウェア開発の会社


Explanation:
This refers to a company that develops distributed system software.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 18 mins (2005-09-29 03:17:46 GMT)
--------------------------------------------------

i got the mojibake also. katakana should say 'system software'

Kurt Hammond
United States
Local time: 11:22
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Minoru Kuwahara: 分散型システムソフトウェアの開発会社。‐
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search