GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:53 Aug 25, 2005 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Surveying Region (target): Spanish (Mexico) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Heidi C Local time: 07:12 | ||||||
Grading comment
|
get the food right if you want to see us again atínenle a la comida Explanation: no sé si se use fuera de México, pero ésta es la idea, igual de vaga que en el inglés: no se equivoquen en servirnos la comida, no se equivoquen en cocinar los platillos, atínenle!!! -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2005-08-25 16:04:12 GMT) -------------------------------------------------- atínenle a la comida si quieren volvernos a ver por aquí/si quieren que volvamos/si quieren volvernos a ver claro que es coloquial... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
get the food right if you want to see us again esmérense con la comida, si quieren que regresemos Explanation: Hope this helps. I would say it so |
| |