Glossary entry

German term or phrase:

Kreuzabnahme

English translation:

descent from the cross

Added to glossary by mustafaer
Aug 24, 2005 18:52
18 yrs ago
German term

Kreuzabnahme

German to English Social Sciences Religion bible term
the act of taking Christ off the cross
Proposed translations (English)
2 +2 descent from the cross
4 deposition
Change log

Aug 24, 2005 19:18: NGK changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Discussion

Victor Dewsbery Aug 24, 2005:
Your suggestion is probably the best answer. Using a long and complicated noun or noun phrase is usually inappropriate in English -- unless you are writing an academic thesis or learned article which means you must strut like a linguistic peacock.

Proposed translations

+2
41 mins
Selected

descent from the cross

-
Peer comment(s):

agree Rebecca Garber : This is the technical term.
26 mins
agree Mario Marcolin
1 day 10 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "many thanks"
13 hrs

deposition

This is the term most usually used.

The Deposition became an important icon in Christian imagery, with increase in appeals to emotion from the 11th century onwards
http://en.wikipedia.org/wiki/Stations_of_the_Cross

The Deposition: Christ is taken down from the cross... 4. The entombment of Christ ·
5. The Deposition: Christ is taken down from the cross... ...
www.mnemosyne.org/mia/iconclass/73D7/
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search