Glossary entry

German term or phrase:

normokard

English translation:

normal

Added to glossary by @caduceus (X)
Aug 24, 2005 18:33
18 yrs ago
49 viewers *
German term

normokard

German to English Medical Medical: Cardiology EKG
Das Ruhe-EKG zeigte aktuell einen normokarden Sinusrhythmus.

Bestimmung der Herzfrequenz:
mittels EKG-Lineal: R-Zacke Kammerfrequenz; Unterscheidung ob bradykard (100 Schläge = R-Zacken/Minute)

Habe "normocardic" gefunden, allerdings nur in englischen Versionen von deutschen Webseiten, scheint also keine gute Alternative zu sein.

Bin für alle Vorschläge dankbar!

Discussion

Non-ProZ.com Aug 24, 2005:
Hi Trudy, I know. I did close the other one, though.
Trudy Peters Aug 24, 2005:
Renate, do you realize you posted the same question twice? You might want to close the first one, since it didn't get a valid answer anyway. ;-)
Non-ProZ.com Aug 24, 2005:
Spitze! Manchmal ist die Sache doch einfacher als man annimmt.
Siegfried Armbruster Aug 24, 2005:
Ich habe nicht angenommen, dass du den Begriff nicht kennst, mein Vorschlag ist ganz ernst, "normal" ist IMO der Fachbegriff im Englischen.
Non-ProZ.com Aug 24, 2005:
@sarmb: An "normal" habe ich nat�rlich auch gedacht (mir ist schon klar, was normokard bedeutet), dachte nur es g�be daf�r auch einen Fachbegriff im Englischen.

Proposed translations

+3
43 mins
Selected

normal

Die Herzfrequenz ist bradykard, normal oder tachykard
Peer comment(s):

agree Fantutti (X) : Yes, my opinion exactly. Normal cardiac (sinus) rhythm.
3 hrs
agree Cilian O'Tuama
4 hrs
agree MMUlr
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen herzlichen Dank!"
-1
32 mins

normocardiac

this is the best translation in Medicine language
Peer comment(s):

disagree Joannex : you will find this translation only in documents written by German native speakers
38 mins
Something went wrong...
1 hr

normal heart rate

Meines Wissens wird im Englischen einfach über "normal heart rate" gesprochen, es hat keine spezifische Bezeichnung. Und im Deutschen wird eigentlich nicht der Begriff "normokard" sondern "normofrequent" richtig. "Normofrequent" findet sich in englischsprachigen Dokumenten, die meistens von Deutschen verfasst wurden.

Hier einige Beispiele:

http://www.anaesthetist.com/icu/organs/heart/ecg/
Conventionally, a normal heart rate has been regarded as being between 60 and 100, but it's probably more appropriate to re-adjust these limits to 50 -- 90/min. A sinus tachycardia then becomes any heart rate under 90, and bradycardia, less than 50.

http://www.randylarson.com/acls/rate.html
The "normal" heart rate is between 60 and 100 beats per minute. If the heart rate is below 60, it's termed a "bradycardia".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search