GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:59 Aug 6, 2005 |
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Litigation | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: alex11 United States Local time: 06:57 | ||||
Grading comment
|
Возможное обеспечение субординации по российскому законодательству Possible (potential for) subordination provision in complience with the Russian legislation Explanation: @ -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2005-08-06 10:16:24 GMT) -------------------------------------------------- or \"...with respect to...\" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 38 mins (2005-08-06 11:38:00 GMT) -------------------------------------------------- Чувствую, Cheeter меня расхвощет за это. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Возможное обеспечение субординации по российскому законодательству The possibility of achieving subordination to Russian Law Explanation: This is an unusual phrase, but means "interpreting the agreement according to the laws of Russia". Another similar phrase is "primacy of the law of Russia". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Возможное обеспечение субординации по российскому законодательству Я бы сказал... что именно - см., плиз, ниже. Explanation: ... так вот, я бы сказал, что тут речь идёт не столько о подчинении законодательству РФ (т.е. о применимости права РФ) - ... сколько о возможности построить такую финасовую структуру, как "субординированные обязательства", по российскому законодательству. Существенно упрощая: речь об очерёдности (приоритете) кредиторов. При банкротстве эмитента, допустим, облигаций, первыми платятся налоги (так было всегда - а в теперешнем политическом климате это вдвойне верный шаг), вторыми - зарплата персоналу (на самом деле - зарплата персоналу вроде как первая, но это дело тонкое - единый социальный налог по-любому надо уплатить до выплаты зарплаты, ну и т.д.... :-) ) А уже потом идут выплаты всяческим кредиторам. Первыми идут обеспеченные кредиторы (банки и др., догадавшиеся включить в договор пункт о залоге/обеспечении по кредиту). Потом - кредиторы по облигациям. Или по банковским необеспеченным кредитам? Вот тут начинаются тонкости. Потом - по-любому, акционеры, по остаточному принципу. Если до этих бедняг что-то дойдёт - это будет чудо. Задача каждого кредитора - стать хоть на тютельку, но выше другого такого же, а суперцель - стать выше всех на этой лестнице приоритетов. Так вот, субординированные обязательства и выстраивают эту лестницу приоритетов. Чем выше приоритет - тем ниже риск (при одном и том же эмитенте, естессно) и ниже доходность. Чем ниже приоритет - тем меньше шансов у кредиторов при банкротстве не остаться с носом, тем выше их риски и выше доходность таких инструментов с низким приоритетом. Subordinated debt - субординированный (второстепенный) долг. См. Мультитран. Unsubordinated lender - кредитор с преимущественным правом требования (оттуда же). Удачи! |
| ||||||||||||||||
18 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|