Jul 26, 2005 06:41
18 yrs ago
Romanian term
vai da ce frumos esti
Non-PRO
Romanian to English
Other
Other
for fun
just a comment left by a friend.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
4 hrs
Selected
Man, you're handsome!
It seems to be quite an ironic statement if the quote you provided is exact.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
5 mins
Oh, my, aren't you a handsome fellow!
:)
Peer comment(s):
agree |
Cristina Hritcu (X)
10 days
|
Mulţumesc
|
+2
6 mins
gee, you are so handsome!
or "Gee, you are so cute!"
Peer comment(s):
agree |
Dan Butuza
6 hrs
|
Multumesc
|
|
agree |
Cristina Moldovan do Amaral
6 hrs
|
Multumesc
|
|
agree |
Mihaela Brooks
12 hrs
|
Multumesc
|
|
disagree |
mariamanuela
: nu zic ca nu merge deloc ; dar sint eu mai rezervata in ce priveste "gee", if you know what I mean; sigur ca exista, nu asta e problema mea...
12 hrs
|
Este doar o alternativa la traducere si nu am nici un fel de retinere in ceea ce priveste "gee": "Interjection: Expression of surprise or enthusiasm," according to Wordweb online Dictionary.
|
7 mins
You're so beautiful!
if it has an ironic meaning, you should say "My, my, you're so beautiful/how beautiful you are!"
4 hrs
My, my, aren't you a pretty one!
My, my, aren't you a pretty one!
13 hrs
baby you're cute
I get that a lot...
Peer comment(s):
neutral |
mariamanuela
: cute e simpatic nu frumos, mai mult pentru o audienta adolescentina! "handsome" efrumos si mai adult; "cute" e asa mai pentru cei prea tineri; "cute" is an affectionate term while "handsome" appreciatesappearances,manly beauty;perdoname,ain't your"baby"
50 mins
|
Multumesc! :) On the other hand we don't know whether this Chris is an adult or a teenager. I just suggested a possible version for translation. And yeah, I am too young for manly beauty, baby.
|
Something went wrong...