Glossary entry

English term or phrase:

tin-tack

French translation:

les affaires courantes, le quotidien, les problèmes quotidiens

Added to glossary by gilbertlu
Jul 24, 2005 05:40
18 yrs ago
English term

tin-tack

English to French Other Business/Commerce (general)
So how did we make the past year such a success? By fostering great teams and building relationship ‘bubbles’ of support and trust. At the Forums, we spoke about lifting our focus from processes and tin-tacks to focus on relationships. (from a message from the general director of a job placement firm to her teams)

Proposed translations

1 hr
Selected

les affaires courantes, le quotidien, les problèmes quotidiens

expression rencontrée dans la "gestion du temps". Vérifier selon le contexte

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 52 mins (2005-07-24 07:33:17 GMT)
--------------------------------------------------

En fait, Suezen a donné la réponse en premier. Il faut rendre à César......
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins

les faits saillants

dans le sens des choses sérieuses (en venir aux faits/choses sérieuses)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-07-24 05:47:53 GMT)
--------------------------------------------------

de l\'expression connue \'let\'s get down to brass tacks\'

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-07-24 05:55:35 GMT)
--------------------------------------------------

en réflexion, peut être que les affaires/le travail de tous les jours
serait plus approprié vu que les punaises sont en fer plutôt qu\'en cuivre!
Peer comment(s):

agree sporran : ou 'le train-train' ?
12 hrs
Oui, c'est bien ça. Merci.
Something went wrong...
1 day 8 hrs

broutilles

mais c'est un peu familier, tout dépend du reste du texte
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search