Glossary entry

Bosnian term or phrase:

boščaluci

English translation:

wedding presents

Added to glossary by Besmir (X)
Jul 20, 2005 02:50
18 yrs ago
1 viewer *
Bosnian term

boščaluci

Bosnian to English Art/Literary Poetry & Literature
Ta mi se riječ ovako pojavljuje u tekstu, a ja nigdje ne mogu da nađem šta zapravo znači:

"I doista prosci su dosli u cetvrtak, ali je Fata vec bila umrla, ali je ispunjena Fatina posljednja zelja sa samrtne postelje da se njeni svati lijepo docekaju, da im se podijele boscaluci, a njemom nesudjenome suprugu vezena mahrama."
Proposed translations (English)
5 +4 wedding presents

Proposed translations

+4
4 hrs
Bosnian term (edited): bo�èaluci
Selected

wedding presents

bošča (tur.) > platneni zavežljaj; marama; šal
boščaluk (tur.) > dar od neveste
(http://www.fortunecity.com/victorian/goya/1082/B05.html)


“MALI RJEČNIK TURCIZAMA
I MANJE POZNATIH RIJEČI
...
Boščaluk - pokloni koji se daju zamotani u bošču”
(http://www.glas-sandzaka.si/gs_24/GlasSandzaka_24.pdf)


boščaluk (folk.) > wedding present
(Morton Benson Dictionary)

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 19 mins (2005-07-20 20:09:47 GMT)
--------------------------------------------------

Klaić B, Veliki rječnik stranih riječi:
bošča, 2. mn. bošča tur. (bohča) – 1. velika kvadratna marama što je nose na glavi udate seljanke; 2. pregača; 3. vrsta duhana; 4. svežanj, omot, paket;
boščica, boščaluk, mn. -ci - dar mladoj na vjenčanju (košulja i drugo rublje što se daje umotano u bošču).
Peer comment(s):

agree Miomira Brankovic
14 hrs
hvala
agree Kornelija Karalic
14 hrs
hvala
agree Veronica Prpic Uhing
15 hrs
hvala
agree Dusica Cook : obavezno DA--- svadbeni pokloni namjenjeni užoj porodici jedne i druge strane
1 day 1 hr
hvala
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ono sto me bunilo u vezi ove fraze je koristenje rijeci kao sto su "bosca" i "boscaluk," pa se poslije pojavio i ovaj "boscaluk pastry" koji me je najvise zbunio od svih, jer je pitanje postalo da li im je samo podijelila po kolac ili nesto vise. Kao sto je neko spomenuo, "bosca" jeste obicna plahta (na kojoj se obicno pravi pita), kao i plahta u koju se stavljaju svadbeni pokloni, ali je "boscaluk" taj svadbeni poklon. Kada sam se pitao da li je porodica podijelila samo po kolac ili nesto vise, zakljucio sam da nije, jer su gosti docekani na propisni nacin jer original kaze da su "lijepo docekani" u smislu da su nahranjeni i napojeni. Opet, hvala Vama posebno Vesna, i puno hvala ostalima na ulozenom trudu i vremenu."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search