Jul 8, 2005 08:20
18 yrs ago
English term

seized production entirely

English to Spanish Other Other
For the last two decades we have seen a shift from manual drawing to CAD systems, reducing the market importance of manual drawing products for professionals.
Consequently many companies have reduced their offering or SEIZED PRODUCTION ENTIRELY RESULTING IN A CONFUSION MIX OF BRANDS IN THE RETAIL SHELVES.
We are offering the market a complete assortment under one brand label and are developing new precision items to cater for the still important demand in the eductional field and are maintaining our offering for professionals.

Millón de gracias por adelantado!
Change log

Jul 8, 2005 08:23: Anabel Martínez changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Discussion

Daniel Burns (X) Jul 8, 2005:
It sounds like it should be "ceased production" and "confusing mixture".
Clare Macnamara Jul 8, 2005:
Hi dcap. Are you sure there are no typos here? Or is it a back translation? The whole sentence containing your fragment sounds awful in English!

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

cesado totalmente/posr completo la producción/de producir

Fonéticamente, seized en ceased pueden confundirse, como te apunta otro colega.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 0 min (2005-07-08 10:21:22 GMT)
--------------------------------------------------

Sin typo: \"cesado totalmente/por completo la producción/de producir\"
Peer comment(s):

agree Carlos Hernández : seguro que es eso, seized y ceased suenan igual, pero ceased parece más lógico en esta frase
53 mins
Gracias
agree Eugenia Cabrera : estoy de acuerdo, por contexto debería ser ceased.
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
46 mins

han reajustado la producción (por completo, completamente)

Muchas empresas han reajustado la producción por completo, lo que ha dado lugar a una...
Peer comment(s):

neutral agtranslat : reajustado sería resized, IMO.
48 mins
Sí, tienes razón. Mejor "ajustado". Gracias!!!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search