Prescription

English translation: recommendation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Prescription
English translation:recommendation
Entered by: smw

15:38 Jul 6, 2005
French to English translations [PRO]
Social Sciences - Management / entertainment/arts/culture management
French term or phrase: Prescription
This is from an academic discussion of the role and impact of critics in the context of entertainment and arts management

On aborde la critique comme un prescripteur privilégié du marché de la culture.
Le discours critique contient typiquement trois éléments : des éléments descriptifs, informatifs, relevant d’une « prescription de fait » (qui a fait quoi, quand, où, avec qui etc.) ; des éléments analytiques fournissant un contexte interprétatif pour comprendre l’œuvre, renvoyant à une forme de « prescription technique » ; des éléments évaluatifs sous la forme de jugements positifs ou négatifs, constituant une « prescription de jugement »
smw
recommendation
Explanation:
prescription has 3 main senses: a formal, detailed order, a precise recommendation, or a time limit. In this context the author seems to be suggesting that the critics should not be considered as enemies but rather as experts who make certain recommendations.
A prescription technique can also mean a technical requirement.
Selected response from:

suezen
Local time: 03:58
Grading comment
Thanks for your help Suezen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5leave as is (de facto prescription)
peekay
4 +1recommendation
suezen
4Technical rule then regulation
Anna Maria Augustine (X)
2pre-determined format/following a standardized format
RHELLER


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
pre-determined format/following a standardized format


Explanation:
just my impression

standardized format/factual outline

RHELLER
United States
Local time: 19:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
leave as is (de facto prescription)


Explanation:
Although rare, it is quite fitting.

http://www.dpi.wa.gov.au/rail/safety/actreview_aug04.pdf

The wording of the definition of Australian Rail Safety Standard is causing a degree of confusion with stakeholders who seem to perceive the definition of a rail safety standard, when read in conjunction with Section 8 is some form of de facto prescription of all Australian Standards for rail safety management.


    Reference: http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...
    Reference: http://www.csaust.com/pdf/may03_karen_hamilton.pdf
peekay
Canada
Local time: 21:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  RHELLER: a 5 rating ? you are applying safety standard language to a film critique?
2 hrs
  -> nope; a de facto order of things to two contexts regardless of what they are ...
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
recommendation


Explanation:
prescription has 3 main senses: a formal, detailed order, a precise recommendation, or a time limit. In this context the author seems to be suggesting that the critics should not be considered as enemies but rather as experts who make certain recommendations.
A prescription technique can also mean a technical requirement.

suezen
Local time: 03:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks for your help Suezen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
15 hrs
  -> thanks Vicky
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Technical rule then regulation


Explanation:
For both instances, a translation which fits in context.

Anna Maria Augustine (X)
France
Local time: 03:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search