Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
loss of earnings for life
Italian translation:
permanente impossibilità di svolgere qualsiasi attività lavorativa
Added to glossary by
milena ferrante
Jun 17, 2005 13:19
18 yrs ago
English term
loss of earnings for life
Homework / test
English to Italian
Marketing
Law (general)
Marketing
Ciao a tutti! Non saprei come tradurre "loss of earnings for life" (perdita di entrate sulla vita?) in questo contesto: "As things presently stand the Claimant is in constant severe pain and his mobility is restricted. He cannot drive and his psychological condition is low. This Schedule will assume the worst case scenario of loss of earnings for life. However the Claimant will be contending for a split trial on liability and then interim funding for further rehabilitation and the figures can be adjusted in due course if appropriate". Grazie!
Proposed translations
(Italian)
4 | permanente impossibilità di svolgere qualsiasi attività lavorativa | milena ferrante |
4 | perdita di guadagni per tutta lavita | Giorgio Testa |
3 | perdita di salario | Maria Elisa Manfrino |
Proposed translations
5 mins
Selected
permanente impossibilità di svolgere qualsiasi attività lavorativa
ci sono anche altre diciture ...vedi rif sotto.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie!"
6 mins
perdita di guadagni per tutta lavita
perdita di entrate finanziarie.
8 mins
perdita di salario
... offre a voi ed ai vostri parenti una copertura per la perdita di salario a
seguito di: ... Contributi del datore di lavoro in % del salario assicurato ...
wGlossario del mondo del lavoro e del movimento sindacale,1983 ww.bvk.ch/downloads/doc/ merkblatt_i/Ammissione%20alla%20BVK
seguito di: ... Contributi del datore di lavoro in % del salario assicurato ...
wGlossario del mondo del lavoro e del movimento sindacale,1983 ww.bvk.ch/downloads/doc/ merkblatt_i/Ammissione%20alla%20BVK
Something went wrong...