14:55 Jun 10, 2005 |
French to German translations [Non-PRO] Bus/Financial - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MOS_Trans Germany Local time: 19:37 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Zeit für alles Explanation: ... hat man stets Zeit für alles |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gelegenheit, alles Mögliche zu tun Explanation: Nur um zu zeigen, dass wir noch nicht alle den PC abgeschaltet haben ... vielleicht auch freier: "etwas Interessantes/Spannendes zu tun", oder: "zu tun, was man möchte". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bei XXX wird jeder fündig. Explanation: wegen "on a tout ce qu'il faut" + "il y a tout ce qu'il faut" im nächsten Satz. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...denn bei XXX ist (jederzeit?) alles möglich Explanation: seeehr frei, ich weiß, aber es passt zum Beginn und zum Rest, und inhaltlich passt's meiner Meinung nach auch ... -------------------------------------------------- Note added at 52 mins (2005-06-10 15:47:45 GMT) -------------------------------------------------- Ich denke, ohne \"jederzeit\" gefällt\'s mir besser. Gemeint ist doch an und für sich, dass man dort tagsüber rein professionell ist und abends Freizeit angesagt ist (und nicht umgekehrt). Also ist \"jederzeit\" doch eigentlich Käse... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(ist genügend) Zeit für alles / ist für alles der richtige Augenblick Explanation: Tu vois, t'es pas toute seule, Cécile;) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kommt jeder auf seine Kosten / ist für jeden etwas dabei / kommt jeder zum Zuge Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: Sehe die Frage erst jetzt. Ich verstehe das etwas anders, eher nach dem Motto "alles ist geplant, alles ist berücksichtigt, es wurde nichts vergessen". Deshalb würde ich beispielsweise sagen "bei XX kommt alles einmal vor" oder "ist alles berücksichtigt" oder "wurde an alles gedacht" usw. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.