resilience

Russian translation: стойкость

11:06 May 6, 2005
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: resilience
Не могу сообразить, как в таком контексте это слово лучше перевести (текст "общенародный", обзор фильма):

Among the most remarkable stories of resilience in the annals of World War II are those documented from behind the impenetrable walls of the notorious German POW camp Colditz.

Фильм про дерзкий побег британских заключенных из этого лагеря после нескольких неудачных попыток.
Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 06:23
Russian translation:стойкость
Explanation:
Возможно...

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-05-06 11:08:55 GMT)
--------------------------------------------------

неколебимость

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-05-06 11:09:04 GMT)
--------------------------------------------------

непоколебимость

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-05-06 11:10:54 GMT)
--------------------------------------------------

несгибаемость, несокрушимость, упорство
Selected response from:

Levan Namoradze
Georgia
Local time: 07:23
Grading comment
Спасибо, коллеги! Я выбрал "несгибаемость духа" в итоге.

Всем большущее спасибо :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4стойкость
Levan Namoradze
4 +2сопротивление
Irene N
4 +2Выносливость , несгибаемость
Paulina Ivanova (X)
4Упорство
Jarema
4боевой дух
Larissa Dinsley
2 +1воля к победе
Natalia Elo
3упорство (и настойчивость) в достижении цели
Viktor Nikolaev
1психологическая устойчивость
Nik-On/Off


Discussion entries: 3





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
стойкость


Explanation:
Возможно...

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-05-06 11:08:55 GMT)
--------------------------------------------------

неколебимость

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-05-06 11:09:04 GMT)
--------------------------------------------------

непоколебимость

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-05-06 11:10:54 GMT)
--------------------------------------------------

несгибаемость, несокрушимость, упорство

Levan Namoradze
Georgia
Local time: 07:23
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо, коллеги! Я выбрал "несгибаемость духа" в итоге.

Всем большущее спасибо :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene N
10 mins
  -> Спасибо Ирина!

agree  protolmach
17 mins
  -> Спасибо!

agree  Paulina Ivanova (X)
25 mins
  -> Спасибо!

agree  Larissa Dinsley: несгибаемость
1 hr
  -> Спасибо Лариса!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Упорство


Explanation:
Упорство.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-05-06 11:12:38 GMT)
--------------------------------------------------

Упорстов как раз и отражает то, что они несколько раз неудачно пытались совершить побег, но не отказывались от новых попыток.

Упрямые они были. То есть упорные. :-)

Jarema
Ukraine
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Levan Namoradze: А несгибаемость нет? :-)))
3 mins
  -> Тоже приемлемо. Тут уж пусть Кирилл выбирает. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
сопротивление


Explanation:
Это возможность максимально близко подойти к буквальному значению, а мне такое всегда импонирует. В конце концов, выбрал же автор именно это слово. Когда уж совсем ничего, тогда выкручиваемся.

Но это вовсе не значит, что варианты Левана плохи, даже еще один добавлю

выживаемость - этот наоборот, от буквализма дальше всего, но вдруг более широкий контекст зовет...

Irene N
United States
Local time: 22:23
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nik-On/Off: а я за выживаемость (даже больше психологическую, чем физическую)
27 mins
  -> Спасибо, Дима.

agree  Ludwig Chekhovtsov: Я за сопротивление: куда могли бежать военнопленные ? Как правило, в отряды Сопротивления. А выживаемость - это скорее для тех, кто оставался в лагере.
1 hr
  -> Спасибо, Людвиг.
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Выносливость , несгибаемость


Explanation:
m.b.

Paulina Ivanova (X)
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikolai Muraviev: несгибаемость - мне понравилось
5 mins
  -> Thank you

agree  Slavianka
1 hr
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
воля к победе


Explanation:
Вольно, я уже слышу как вы за свои компьютером говорите:)

Жизнелюбие.

Natalia Elo
Germany
Local time: 05:23
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Yanchenko: действительно, несгибаемая воля и жажда победы
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
психологическая устойчивость


Explanation:
Понимаю что термин этот не подходит для общенародного текста, но все же, мне кажется, что именно это имеется в виду: несмотря на нудачные попытки и тяжелые условия, они не сломались морально, психологически, перестрились и предприняли еще одну попытку.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2005-05-06 11:59:38 GMT)
--------------------------------------------------

Вот, кстати, здесь пытаются объяснить значение \"resilience\", правда в несколько другом контексте:
http://www.ibm.com/ru/services/solutions/infrastructure.html
ИТ-инфраструктура современного предприятия должна обладать гибкостью, высокой готовностью и быть максимально устойчивой к изменениям физических, технологических, бизнес-, политических, социальных и других условий функционирования. Эти свойства лучше всего выражаются английским словом «resilience» – устойчивость, эластичность, способность противостоять воздействию и сохранять работоспособность. В применении к бизнесу, Resilience – это способность компании быстро реагировать на любое внешнее или внутреннее (часто незапланированное) событие, адаптироваться к новым условиям и продолжать функционирование без серьезного перерыва или значительной потери качества.

Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
упорство (и настойчивость) в достижении цели


Explanation:
Может быть так?


Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 05:23
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
боевой дух


Explanation:
Можно и так

Larissa Dinsley
United Kingdom
Local time: 04:23
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search