Apr 26, 2005 10:57
19 yrs ago
English term

trip offline

English to Bulgarian Tech/Engineering Energy / Power Generation
To avoid a meltdown of the entire city, power plants should automatically trip offline

ASAP. pls
Change log

Apr 26, 2005 12:14: Maya.P changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Antonina Zaitseva, Maya.P

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
43 mins
Selected

виж по-долу

...електростанциите трябва да се изключват автоматично.
По-скоро генераторите им, за да е смислено.
Peer comment(s):

agree Stefan Balchev
30 mins
agree Maya.P
34 mins
agree Elenka Ganeva
18 hrs
agree Akasia (X)
1 day 2 hrs
agree shabda
1 day 17 hrs
agree Boyan Brezinsky
3 days 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

da sprat da rabotqt

pone az taka go razbiram v sluchaq makar che nqma mnogo kontekst...
Something went wrong...
+1
1 hr

автоматично изключване при достигане на определена стойност на напрежението /тока

Trip, предполагам, идва от вида на устройството, което следи изменението на критичните величини и изключва веригата при достигане на някаква, предварително определена, стойност.
Надявам се да е това:-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 42 mins (2005-04-26 12:40:30 GMT)
--------------------------------------------------

или по-скоро автоматично изключване при аварийни стойности на напрежението/тока.
Peer comment(s):

agree Akasia (X)
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 days

изключвам от (...) мрежа

"... електрическите централи трябва да се изключват автоматично от електропреносната мрежа" (или "... електроразпределителната мрежа", според контекста).

В това е смисълът на "offline". Става дума за изключване *от мрежата* (то практически е "разединяване", защото се прекъсва всякаква галванична връзка). Иначе самите генераторни установки може да продължат да работят - в авариен режим, при намалена мощност, на празен ход, през локални товари/консуматори и пр.

Нещо повече: доколкото имам представа, генераторни установки никога не се изключват, докато са свързани към (отдават енергия в) мрежата, защото предизвиканите от такова изключване преходни процеси могат да предизвикат сериозни аварии; обикновено първо се изключват от мрежата, и след това се спират.

А самото "trip", без "offline", означава "изключване чрез прекъсване на ел.верига". Обикновено се отнася за автоматично изключване, и то на захранваща верига. Използва се и за изключване на ядрен реактор, имайки предвид, че това става чрез "потапяне" в реактора на графитни пръти, които забавят/прекъсват ядрената реакция.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search