ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation

Glossary entry

Serbo-Croat term or phrase:

electroliquid boje

English translation:

liquid ink, electroliquid toner

Added to glossary by Bogdan Petrovic
Apr 23, 2005 07:57
19 yrs ago
Serbo-Croat term

electroliquid boje

Serbo-Croat to English Other Photography/Imaging (& Graphic Arts)
NEMA IH NA GOOGLU?

Korišæenjem electroliquid boja, koje se za materijal vezuju naelektrisanjem, daje moguænost štampe na širokom dijapazonu medija – substracta.
Eliminacijom filmova i ploèa, niskom cenom otiska, velikom brzinom, otvara moguænost štampe pravog probnog otiska i isplativu štampu srednjih tiraža u kratkim vremenskim rokovima.

Discussion

Dragomir Kovacevic Apr 24, 2005:
ovo je termin koji mi je blizak ali se ne mogu setiti engleskog. treba tragati za electro-static powder dyes. To su "pulver" pigmenti, tehnika: elektro-hemija.

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

liquid ink, electroliquid toner

Rec je o tehnici koja se zove liquid electro-photography (LED). To cete vec naci na Googlu.
Electrophotography is based upon the deposition of either dry powder or liquid toner onto a photoreceptive surface on which a charge is produced, usually by light from a laser or other similar point light source. The toner is subsequently transferred either to a blanket then to paper or directly to the paper and then fused to form the desired image. Dry toner technology is limited in the size of the particles that can be used. Since these particles are relatively large, this technology generally suffers from insufficiently good image quality to satisfy the digital printmaker. Liquid toner, however, can use very fine particles that allow for production of near-photographic quality output.
http://www.dpandi.com/DAPTTF/techs.html
Liquid electro-photography is a combination of a digitally powered laser imaging system with the use of ultra-small ink particles and a liquid transport system.
http://asia.cnet.com/reviews/hardware/printers/0,39001759,39...



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 25 mins (2005-04-24 09:22:27 GMT)
--------------------------------------------------

Skraæenica u prvom radu je, naravno, LEP, a ne LED.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 27 mins (2005-04-24 09:24:20 GMT)
--------------------------------------------------

OOOps, u prvom rEdu, a ne rAdu. Izvinjavam se, obnevidela sam veæ radeæi jedan ogroman posao u neljudski kratkom roku (verujem da æe mnogi razumeti).
Peer comment(s):

agree Dragomir Kovacevic : slazem se
2 days 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hvala!"
5 hrs

electroliquid dyes

Boja/e se u datom kontekstu prevodi kao dye, tj, dyes
Peer comment(s):

neutral Miomira Brankovic : U štamparstvu se koristi izraz ink. To znam zasigurno, jer vec 15 godina uvozim repromaterijale za veliku novinsku kucu. Videti i speciality definition na http://www.websters-online-dictionary.org/definition/ink
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search