This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Do I need to translate my credentials for verification?
ناشر الموضوع: Sofia Punanova
Sofia Punanova هولندا Local time: 06:22 هولندي إلى روسي + ...
Nov 15, 2009
I would like to have my reported credentials verified. My diploma is in Russian. Do I need to attach a translation of my diploma into English? Can it be self-translated and does it have to be notarised?
Thank you.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Yes, please attach the English translation-- you can provide the translation yourself, and it does not need to be notarized. Please see http://www.proz.com/faq/2461#2461 for more information. Thanks!
Best regards,
Jared
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sofia Punanova هولندا Local time: 06:22 هولندي إلى روسي + ...
بادئ الموضوع
Thank you
Nov 15, 2009
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.