Pages in topic:   < [1 2 3]
Poll: Would you accept to do an unpaid test translation if you were offered a large translation job?
Thread poster: ProZ.com Staff
Paul Lambert
Paul Lambert  Identity Verified
Sweden
Local time: 17:44
Member (2006)
Swedish to English
+ ...
Why don't they want to pay for tests? Mar 3, 2016

Referring, of course, only to legitimate cases:

It occurs to me that in those cases where a test translation request is legitimate, the client should be prepared to pay for it. A test of only 100-200 words, for instance, would be cheap and a small price to pay for quality assurance.

Besides, as translators, we are not concerned with the purpose to which our clients put our translations. Testing is simply one other purpose and it is solely the client's business.
... See more
Referring, of course, only to legitimate cases:

It occurs to me that in those cases where a test translation request is legitimate, the client should be prepared to pay for it. A test of only 100-200 words, for instance, would be cheap and a small price to pay for quality assurance.

Besides, as translators, we are not concerned with the purpose to which our clients put our translations. Testing is simply one other purpose and it is solely the client's business.

"You want a short test translation? Sure thing. 200 words at my standard rate will only cost you xxx dollars. To whom should I send the invoice?"
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Would you accept to do an unpaid test translation if you were offered a large translation job?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »