This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ditte Duclert Spain Local time: 05:05 Member (2011) English to Danish + ...
Mar 4, 2011
Hello, I have a word document with a table in it with two columns. First column has the source language words (single words and short sentences) and the second column has the target language, everything is filled in.
Now I need to translate a different document where many, if not most or all of the words are the same as in the original document, but only the column with the source lange is filled in and the second column needs filling in. The words will not be in the same ord... See more
Hello, I have a word document with a table in it with two columns. First column has the source language words (single words and short sentences) and the second column has the target language, everything is filled in.
Now I need to translate a different document where many, if not most or all of the words are the same as in the original document, but only the column with the source lange is filled in and the second column needs filling in. The words will not be in the same order and some words/phrases might differ from the original document.
Is there any way that I can easily add the combinations from the original document to my TM (I am using MetaTexis NET/Office)? Or what would be the easiest way to work through this?
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.