MA/Diploma in Interpreting and Translating - University of Bath (UK)
Auteur du fil: José Luis Villanueva-Senchuk (X)
José Luis Villanueva-Senchuk (X)
José Luis Villanueva-Senchuk (X)  Identity Verified
Argentine
Local time: 21:39
anglais vers espagnol
+ ...
May 15, 2003

Hello,



A colleague posted this in a mail list and I thought of sharing it with you.



Take good care and Happy Translations!!



JL



Info at: http://www.bath.ac.uk/esml/int-trans/index.htm



MA/Diploma in Interpreting and Translating

The MA/Diploma in
... See more
Hello,



A colleague posted this in a mail list and I thought of sharing it with you.



Take good care and Happy Translations!!



JL



Info at: http://www.bath.ac.uk/esml/int-trans/index.htm



MA/Diploma in Interpreting and Translating

The MA/Diploma in Interpreting and Translating is a one-year, full-time programme which aims to prepare linguists for careers as interpreters and/or translators. It is open to graduates, and students expecting to graduate during the current academic year, who show that they have the required linguistic aptitude.

Course Content

All students take the following core units:



Professional translation



Liaison interpreting



Consecutive interpreting



Simultaneous interpreting



(In Semester 2, students may replace this with additional translation units)



From December, a series of mini-conferences are organised to create realistic conditions for students to practise their interpreting skills.



In addition, a number of elective units are offered, designed to provide students with background knowledge that will underpin their interpreting and translation work. These include:



International economics



Elements of law



The institutions of the European Union



Introduction to EU and international law



Translating international legal documents



Intercultural communication



Information technology for linguists



Approaches to professional work



The regular classes set out above are supplemented by visits from professional translators and interpreters.



Students who wish to proceed to the MA must submit a 15,000 word dissertation after successful completion of the taught section of the programme.



Not all language combinations will necessarily be available every year, according to demand.

Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

MA/Diploma in Interpreting and Translating - University of Bath (UK)






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »