This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
(Yet another) suggestion to deal with lack of context
Thread poster: Nesrin
Enrique Cavalitto Argentina Local time: 22:14 Member (2006) English to Spanish
Guideline was modified
Oct 4, 2010
Charlie Bavington wrote:
...not that anything will change, but for the sake of discussion:
writeaway wrote:
2.4 (Guideline): When there is no context....
The notion that there can ever be "no context" should be eliminated, as discussed ad nauseum in the past. So utter piffle such as the above should be deleted whether it is a rule or a guideline.
Hi Charlie,
Thanks for spotting this! The guideline has been modified to "Even when there is no other context, the subject area and type of document should be indicated."
Note: due to propagation among servers, the new text may take a little while to be visible to all members.
Regards, Enrique
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.