What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Localizing content for the website of a prestigious whiskey distillery.


Cool!

1 userI Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

My first book!: Translate a Popular Business Book from English to Spanish. 375 pages


Cool!

I Do That



(edited)
Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translation and Language Review for Research Project Surveys at a Top 10 US University Research Center, English to Spanish


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Proofreading and editing a sales training hub coaching playbook


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translating Automotive museum narratives. Exhibition placards for museum displays of motor vehicles.


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translating a Privacy Policy, Terms of Use and Conditions for a cognitive health research & development company


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Participating in the AI in Translation Summit -Presentations, live sessions and experts sharing their knowledge on the latest applications of AI to language services!!


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translated 500 words of Cognitive Assessment instructions for an app development on Lokalise


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Localizing a video script for a cognitive assessment app with patient instructions and feedback form.


Cool!

I Do That



(edited)
Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translating health education materials on obesity & sleep, chronic pain, GERD, and alcohol abuse for a global health services platform. 8,000 words in a TMS.


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Localizing the website of a scotch whisky brand. 22,000 words on XTM. I need a drink!


Cool!

1 userI Do That



(edited)
Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translating 110 pages of patient education & clinician´s learning resources on vestibular rehabilitation therapy


Cool!

I Do That

1 user

Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Reviewing a JSON file of keys for a major online training hub. 2500 lines.


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Working on 6000 words of health related content: depression & migrane, health insurance education, alergies, stress. For a telehealth services provider.


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translated an online sales course called Sales Drills, 23 500 words.


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translating a set of automobile descriptions and specs (exhibits) for a transportation museum


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Just finished translating 22 blog articles about vestibular and vertigo rehabilitation therapy. 10.000 words


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Reviewing and proofreading two sales training courses


Cool!

I Do That

1 user

Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translating 20 hours of video and other e-learning content for an audiology rehabilitation certificate program online


Cool!

1 user

I Do That

1 user

Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translating a health assessment app


Cool!

1 userI Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Proofreading sales training course materials


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Working on the localization of two e-learning courses for a sales training platform.


Cool!

1 userI Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translating and subtitling a feature film. 90 minutes


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Localization of a cognitive assessment app using Lokalise


Cool!

1 userI Do That



(edited)
Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Localization of a healthcare app using Lokalise

health assessment, cognitive health, health app, healthcare


Cool!

I Do That



  • English to Spanish
  • Medical (general)
  • Lokalise
(edited)
Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translation of Museum exhibit placards. ongoing work.


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Reviewing and updating four Family Handbooks for the 2022-23 school year. This is a project I´been working for the last 5 years. The client is a network of 20 schools.


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translating a Health & Wellness services app on Memsource. 50,000 words


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translating a website, marketing materials and other communications for a medical cannabis integrated company


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translating a website, articles, and reference materials on Autism for a non-profit organization that promotes self-advocacy for autistic children


Cool!

1 userI Do That



(edited)
Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translating digital content for a health services app: eating disorders.


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translating a health services app, long term project for 20 hours a week. This week: skin care


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translating strategies to manage divorce and separation for a Wellness and Self-Care digital platform. 7,000 words (using Memsource).


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Just finished 2 documents on Benefit Corporations and Regenerative Value for a consulting group, 11,000 words


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translating copy on Value Creation Strategies in Banking and Finance, 4000 words


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Just finished translating a FinTech e-Book on data-driven personalization in banking services


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translating a case study of shrimp aquaculture for a farming technology company


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Just finished a website translation for a manufacturer of industrial robots. Interesting work!


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Just finished translating a website for a manufacturer of robotic automation and palletizing systems


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translation of course materials for banking compliance employee training. PowerPoint presentations: 43,000 words


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translating and localizing Greeting Card expressions for Latin America. 5000 words.


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

I´m back to the School Handbooks translations, 40,000 words


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translating the guidelines for a comics art contest!.... Revisiting Superman, Batman, Wonder Woman and the Multiverse.... 7,000 words.


Cool!

I Do That



(edited)
Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translation of Parent-Student Handbooks for a network of charter schools, 40,000 words


Cool!

I Do That



  • Education / Pedagogy
(edited)
Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translating greeting card text suggestions for an online postcard app, 5,000 words


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translation of product manual and packaging copy for educational science games for children, 15,000 words


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Working on video scripts for training programs in Compliance of banking regulations, 60,000 words, English to Spanish.


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Proofreading a book on ocean wave energy conversion, English into Spanish, 250 pages


Cool!

I Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Just finished a training video on counterterrorism. English to Spanish, 9000 words


Cool!

1 userI Do That



Andrés Contreras posting from ProZ.com shared:

Translation of video content about antiterrorism for security personnel training, 9000 words


Cool!

I Do That



(edited)