What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Catherine Girard-Veilleux posting from ProZ.com shared:

I translated and subtitled one well-known American TV show, English to French (Canada), 197 minutes, for Collot Baca Localization.

American, tv show, translation, subtitle


Cool!

I Do That



(edited)
Catherine Girard-Veilleux posting from ProZ.com shared:

Yesterday, I turned in my edition of an interior design console video game from French to US English, 4000 words, for Localsoft. Yay!

video game, interior design, edition, console


Cool!

I Do That

1 user

  • French to English
  • 4000 words
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
  • memoQ
  • 100% complete
  • Working for Localsoft
Catherine Girard-Veilleux posting from ProZ.com shared:

I just finished translating/localizing a console video game from French to US English featuring a beloved Belgian comic book character for Localsoft.

console, video game, comic book


Cool!

I Do That

1 user

  • French to English
  • 700 words
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
  • memoQ
  • 100% complete
  • Working for Localsoft
Catherine Girard-Veilleux posting from ProZ.com shared:

I turned in my translation/localization for a horror adventure point-and-click video game from Italian to English (US) with Localsoft. I'm so thrilled about this both as a gamer and a translator. (I love those game genres as well, so it's fantastic.)

horror, adventure, game, point-and-click, video game


Cool!

I Do That



  • Italian to English
  • 4000 words
  • Games / Video Games / Gaming / Casino, Poetry & Literature
  • memoQ
  • 100% complete
  • Working for Localsoft
Catherine Girard-Veilleux posting from ProZ.com shared:

Translating a horror short story, English to French, 1641 words, for an individual (Casthavian on social media). YAY! I love this.


Cool!

I Do That



Catherine Girard-Veilleux posting from ProZ.com shared:

Freelance translator and transcreator ENG to FR CA with ICS-translate from now on. Hooray!


Cool!

I Do That



Catherine Girard-Veilleux posting from ProZ.com shared:

I just finished translating two book reviews from French to English for author Laura Sebastian! Yay!


Cool!

1 user

I Do That

1 user

  • French to English
  • 1200 words
  • Poetry & Literature
  • DejaVu
  • 100% complete
Catherine Girard-Veilleux posting from ProZ.com shared:

Translating two French book reviews for author Laura Sebastian.

Book review, Literature


Cool!

2 users

I Do That

1 user

  • French to English
  • 1200 words
  • Poetry & Literature
  • DejaVu
  • 15% complete
Catherine Girard-Veilleux posting from ProZ.com shared:

I am now a translator for Polyglot Magazine! Yay! My bio can be found on this page: https://www.polyglotmagazine.com/new-meet-the-team

magazine, literature, linguistics


Cool!

I Do That



  • English to French
  • Poetry & Literature
  • DejaVu
  • Working for Polyglot Magazine
Catherine Girard-Veilleux posting from ProZ.com shared:

Taking the Art of Literary Translation Workshop at Quebec Writers' Federation in order to sharpen my skills in that field.

poetry, literature, literary translation


Cool!

1 userI Do That



  • French to English
  • Poetry & Literature
  • 15% complete
Catherine Girard-Veilleux posting from ProZ.com shared:

Editing & Web Localization for MLG International


Cool!

I Do That



  • English to French
  • Business/Commerce (general)
  • 10% complete