Member since Apr '05

Working languages:
English to Spanish

Lorena Guerra
A Name To Trust

United Kingdom
Local time: 16:49 BST (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Translator likelihood
of working again (LWA)

Total: 10 entries
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: EUROMIX
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Project management
Specializes in:
Energy / Power GenerationConstruction / Civil Engineering
Marketing / Market ResearchMedical (general)
Medical: InstrumentsMedical: Health Care
Medical: PharmaceuticalsLaw (general)
Textiles / Clothing / FashionEngineering (general)
English to Spanish - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 15
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Visa
Company size <3 employees
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Technical
Standards / Certification(s) SDL Certified
Translation education Master's degree - Dublin City University, Ireland.
Experience Years of translation experience: 17. Registered at Jan 2005. Became a member: Apr 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Lorena Guerra endorses's Professional Guidelines (v1.0).
English>Spanish Translator, Proofreader & MT Posteditor since 2005.

- August 2003: Honours Master's Degree in Translation Studies: Spanish>English. Dublin City University (Ireland). Domain: Translation Technology.

- 2002- June 2003: Graduate Diploma in Translation Studies: Spanish>English. Dublin City University (Ireland).

- 2001- 2002: English>Spanish Translation: Theory and Practice. Full-time distance course by U.N.E.D. (Spain).

- 2001- 2002: Teaching Certificate: Theory and Practice. University of León, (Spain).

- 2001-2002: Secretarial and accounting course. Granados School, (Spain).

- 1997- 2001: BA in English Philology. Universidad de León, Spain. [Last year as Erasmus student in University of Salford (Manchester, UK) - Translation Department].


- 15 years of translation experience.
- Native language: (European) Spanish/Castilian.
- Living in the UK since Oct. 2015.
- Daily turnover: 2 500 words (translation) / 7 000 words (proofreading)
- 24 hours Internet Connection.
- Best transl. rate 0,08 EUR/sw
- Best proof. rate 0,03 EUR/sw
- Payment: bank transfer, Paypal, personal cheque.
- CAT user.
***Direct references and samples can verify my work, quality and commitment!
Keywords: translation, proofreading, postediting, machine translation, MTPE, Spanish, Castilian, English, CAT, Trados, quality assurance, fashion, technical, user manuals, fast, reliable, Spain, UK, European Spanish, master

Profile last updated
Mar 26, 2019

More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search