Member since Dec '16

Working languages:
English to Serbian
English to Bosnian
Serbian to English
Bosnian to English
Montenegrin to English

Availability today:
Partially available

October 2020
SMTWTFS
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Slobodan Kozarčić
750+ films/Tech/Med/Cert/Two Books

Serbia
Local time: 23:01 CEST (GMT+2)

Native in: Serbian (Variant: Montenegrin ) Native in Serbian, Bosnian Native in Bosnian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
What Slobodan Kozarčić is working on
info
Sep 10 (posted via ProZ.com):  Subtitling and correction of 36-min. educational videos in English. ...more, + 106 other entries »
  Display standardized information
Bio

I have translated over 750 feature films and documentaries from English to Serbian and from Italian to Serbian (miniseries Gomorra, La Freccia Nera, Puccini, Caraibi), and two books:
the John Reed's book "The War in Eastern Europe", and the most part of the "Dr. Edward W. Ryan - Savior of Belgrade" book which depicts occupied Belgrade, Serbia, in 1915, where this American military physician was the head of all hospitals.

Proven Serbian grammar and spelling expert.

Specialized in Serbian (Bosnian, Croatian, Montenegrin) to English translation of Medical reports (over 250 reports), Court verdicts, Birth certificates, Utility bills, etc.

I've translated 25,000-word induction motors user manuals, a 13,600-word deaerator manual, a 4,800-word hub motor manual, 16,000-word various welding manuals, and various LG home appliances manuals from English to Serbian.

Also specialized in English text timecoding in .srt format.

August-September 2016-2017 - I've translated 20 films for the First and Second Parallel Vision Music Film Festival, September 2016-2017, Dom omladine Beograda, Belgrade, Serbia.Born to be blue

I am a member of the Association of Scientific and Technical Translators of Serbia since 2012.

I can translate up to 2,500 words of nontechnical text and 20-30 min. of film per day.

Areas of expertise: Feature films and documentaries subtitling
 and translation, Medicine, Music (performer, composer, and arranger)Law (Business Law graduate), Advertising (30 years of experience), Astronomy, History, induction motors, welding, various house appliances user manuals etc.

As a commercial translator of English-Serbian subtitles, I appear to be the only translator currently working in the field that consistently delivers subtitle texts with the correct meaning, context, grammar, and spelling.
2015-2016 - I authored several newspaper articles published in the nationally distributed popular weekly magazine Ilustrovana Politika and in daily newspapers Blic  (https://www.blic.rs/zabava/vesti/ko-je-bre-prevodio-ove-filmove/yhk3z3g) and Vecernje novosti. Those articles covered issues related to translating texts elements in various media and cited numerous examples of incorrect translations.
Keywords: Еnglish-Serbian translation and subtitling, English, Serbian, Movie subtitling, Movie translation, Филмски преводилац енглески-српски, Преводи с енглеског на српски, Преводи са српског на енглески, Књижевни преводилац енглески-српски, Уметност, Музика, Медијско оглашавање, Свемир и астрономија, Лекторисање, Еnglish-Serbian proofreading, Art, Music, Space, Astronomy, Advertising, Еnglish-Serbian literary translation, Serbian grammar and spelling expert, Стручњак за српски правопис и граматику




Profile last updated
Oct 3



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search