Carta d'identità e altri documenti Thread poster: orne82
| orne82 Local time: 20:58 French to Italian + ...
Buonasera, mi ha contatto un'agenzia tedesca e mi propone un incarico. Però ho controllato il suo sito e non ho trovato nessun dato identificativo (non c'è neanche l'indirizzo) e mi ha chiesto, se dovessi accettare l'incarico, di fornire una fotocopia della mia carta d'identità e del diploma di laurea. Mi sembra strano, è già successo anche a voi?è la prima volta che un'agenzia mi chiede tali documenti. Grazie mille, Ornella | | |
Personalmente non mi è mai stato chiesto niente del genere... di solito si richiede un CV e basta. Trattandosi di un cliente nuovo, dovresti secondo me: 1. Identificare l'agenzia - riferimenti in rete 2. Verificare l'autenticità della sua partita IVA qui: http://www1.agenziaentrate.it/servizi/vies/vies.htm e sopratutto... far... See more Personalmente non mi è mai stato chiesto niente del genere... di solito si richiede un CV e basta. Trattandosi di un cliente nuovo, dovresti secondo me: 1. Identificare l'agenzia - riferimenti in rete 2. Verificare l'autenticità della sua partita IVA qui: http://www1.agenziaentrate.it/servizi/vies/vies.htm e sopratutto... fare domande, e specialmente in casi come questi: 1. Chiedere dove hanno trovato il tuo riferimento 2. Chiedere chi sono, cosa fanno --) in modo diplomatico, ovviamente... 3. Essere sicuri di ottenere un PO prima di iniziare il lavoro, su questo PO dovrebbe esserci la loro partita IVA ed indirizzo completo. In bocca al lupo! ▲ Collapse | | | non mi è mai capitato | Nov 3, 2006 |
Anche a me non è stato mai chiesto niente del genere. Ti consiglio anche io di chiedere tutti i dati del caso: un PO dovrebbe riportare tutti i loro dati e quelli del lavoro che ti affidano: volume, scadenza, prezzo (con un totale già calcolato se la tariffa si basa sul testo di partenza e non di arrivo) e condizioni di pagamento (a x giorni dalla consegna). Non che per forza debba esserci qualcosa di losco, ma meglio una precauzione in più che una in meno. | | | orne82 Local time: 20:58 French to Italian + ... TOPIC STARTER Veramente strano... | Nov 7, 2006 |
Cari traduttori, ho seguito i vostri consigli e ho chiesto loro maggiori informazioni. Per adesso non si sono più fatti sentire! E dire che avevano un incarico urgente da darmi! Grazie mille a presto Ornella | |
|
|
ninobixio (X) English to Italian + ... Clausola contratto su documento d'identità | Mar 15, 2011 |
Ciao, ho ricevuto da un'agenzia un contratto da firmare per avviare una collaborazione: non l'ho firmato subito perché una clausola richiedeva di essere pronti a fornire una copia di un documento d'identità "ove necessario", quindi volevo prima informarmi. Dopo qualche giorno, ricevo un sollecito dall'agenzia (con ottima valutazione sulla Blue Board) che mi richiede di inviare il contratto. Chiedo il perché della clausola e mi viene risposto che non lo sanno e che comunque può bastare... See more Ciao, ho ricevuto da un'agenzia un contratto da firmare per avviare una collaborazione: non l'ho firmato subito perché una clausola richiedeva di essere pronti a fornire una copia di un documento d'identità "ove necessario", quindi volevo prima informarmi. Dopo qualche giorno, ricevo un sollecito dall'agenzia (con ottima valutazione sulla Blue Board) che mi richiede di inviare il contratto. Chiedo il perché della clausola e mi viene risposto che non lo sanno e che comunque può bastare anche una fotocopia del passaporto: a voi è mai successo? Grazie! ▲ Collapse | | | Francesca_C Italy Local time: 20:58 English to Italian + ... fotocopia carta d'identità | Mar 15, 2011 |
E' appena capitato anche a me, con un'agenzia americana, e sono un po' titubante a fornire la fotocopia della carta d'identità Sono io a essere troppo prevenuta, oppure questa è prassi magari non usuale, ma comunque del tutto lecita?
[Modificato alle 2011-03-15 19:43 GMT] | | | Alessandra Martelli (X) Italy Local time: 20:58 English to Italian + ...
ninobixio wrote: Chiedo il perché della clausola e mi viene risposto che non lo sanno e che comunque può bastare anche una fotocopia del passaporto: a voi è mai successo? Ciao, secondo me la chiave di tutto sta nel passaggio che ho citato qui sopra. Un'agenzia ti invia un contratto contenente una determinata clausola, tu chiedi (giustamente) delucidazioni e la loro risposta è "non lo so"? Non mi piace fare di tutta l'erba un fascio, ma sinceramente non mi fiderei di un'agenzia (o di un'azienda) che non sappia spiegare per quale motivo abbia voluto far inserire una clausola X su un contratto. Sul forum troverai molte discussioni su questo stesso argomento, ma in genere la risposta è sempre la stessa: per lavorare con un traduttore un'agenzia non ha alcun bisogno di una copia del documento di identità, né del passaporto. Se desiderano "verificare la tua identità" bastano i dati anagrafici standard (nome, cognome, data di nascita, codice fiscale ed eventualmente il numero di partita IVA), tutti dati che immagino tu abbia già fornito. Se non sei d'accordo con le clausole di un contratto hai tutto il diritto di chiederne la modifica o l'eliminazione, soprattutto ove non ti vengano fornite spiegazioni esaurienti. Buona serata, Aless
[Edited at 2011-03-15 19:49 GMT] | | | lidija68 Italy Local time: 20:58 Italian to Serbian + ...
|
|
ninobixio (X) English to Italian + ...
Ho risposto loro che per quella clausola non avrei firmato il contratto e non si sono più fatti sentire... Si commenta da sè! | | | Francesca_C Italy Local time: 20:58 English to Italian + ... ho contattato l'agenzia | Mar 16, 2011 |
Io ho contattato l'agenzia per chiedere se la fotocopia di un documento d'identità è assolutamente indispensabile per il processo di accreditamento, vedremo se e come mi risponderanno | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Carta d'identità e altri documenti Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |