Pages in topic:   < [1 2 3 4] >
Powwow: Trieste - Italy

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Trieste - Italy".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Giuseppe Randazzo
Giuseppe Randazzo  Identity Verified
Italy
Local time: 23:23
French to Italian
+ ...
Attendo altre conferme... Jun 19, 2005

Ciao a tutti
In attesa di ricevere le conferme da parte di tutti, volevo dirvi che se vi va bene, ci si può vedere alle 12 in Piazza dell'Unità, fare due passi sulle rive e andare a pranzo all'Antica Panada (Via Rossini, 8/d)
A presto ormai...


 
Martin Schmurr
Martin Schmurr  Identity Verified
Local time: 23:23
Italian to German
confermo! Jun 20, 2005

ci sarò!
Non so se ce la faccio per le 12, in caso mai fate la passeggiata e vi raggiungo al ristorante.
Invece dopo pranzo andrò di sicuro a "Sapori in città", con bancarelle di tutta Italia! solo dicono che apre solo alle 17.30; speriamo che non sia vero! altrimenti aspettando si può fare un'altra passeggiata...


 
Agnès Levillayer
Agnès Levillayer
Italy
Local time: 23:23
Italian to French
+ ...
Foto Jun 20, 2005

Visto che Stefano non ha confermato la sua presenza e che si era dichiarato disponibile per le foto... c'è qualcun'altro che può prendere qualche scatto del ns gruppetto (ovviamente macchinetta digitale per poter scaricare le foto nel sito di Proz con il rapporto del powwow).

 
Giuseppe Randazzo
Giuseppe Randazzo  Identity Verified
Italy
Local time: 23:23
French to Italian
+ ...
Sapori in Città Jun 20, 2005

Si, si potrebbe fare un giro anche lì. Tra l'altro, saranno a due passi dal ristorante...
Giusta osservazione quella di Agnès...Qualcuno avrà una macchina digitale...io no purtroppo...sigh sigh...
Buona giornata


 
Martin Schmurr
Martin Schmurr  Identity Verified
Local time: 23:23
Italian to German
ce l'ho io, Jun 20, 2005

la macchina digitale! solo non devo dimenticarla, come nelle vacanze in Liguria...

 
paolamonaco
paolamonaco  Identity Verified
Italy
Local time: 17:23
English to Italian
+ ...
se ci vedessimo per un caffè? Jun 20, 2005

Non so ancora se per pranzo faccio in tempo, ma potrei raggiungervi per un caffè)
a prestissimo
Paola


 
Giuseppe Randazzo
Giuseppe Randazzo  Identity Verified
Italy
Local time: 23:23
French to Italian
+ ...
Si si che fai in tempo! Jun 21, 2005

Ciao Paoletta,
Ciao a tutti.
Benvenuta e spero che tu riesca a venire anche per pranzo.Considera che alle 12 ci si vede ma non andiamo subito al risto...
Ok Martin, confidiamo sulla tua macchina allora...
Buona giornata


 
Giuseppe Randazzo
Giuseppe Randazzo  Identity Verified
Italy
Local time: 23:23
French to Italian
+ ...
si avvicina... Jun 23, 2005

Ciao a tutti!! Pronti per il grande giorno ormai prossimo??:)))
Io ho prenotato ma aspetto ancora la conferma da Marco, Elena e Mariateresa...
Buona serata!!
ciao ciao


 
Giuseppe Randazzo
Giuseppe Randazzo  Identity Verified
Italy
Local time: 23:23
French to Italian
+ ...
ID Verification Jun 24, 2005

Vi chiedo di annotare il vostro numero proz cosi domani lo segno per poi verificare l'ID (a coloro che non l'avessero gia') e darvi i 200 browniZ previsti...
A domani!!!


 
Giuseppe Randazzo
Giuseppe Randazzo  Identity Verified
Italy
Local time: 23:23
French to Italian
+ ...
Ciao!!!! Jun 27, 2005

Ciao a tutti! Come state? Prima di scappare a lavoro volevo dire che ho compilato la lista e che dovreste aver gia' ricevuto i Browniz e a breve anche l'ID verificata. Aspetto di ricevere le foto per poi inserire il resoconto. Sarebbe carino se ognuno mettesse poi il proprio commento personale, no?? Scappo a lavoro...ciao ciao

 
paolamonaco
paolamonaco  Identity Verified
Italy
Local time: 17:23
English to Italian
+ ...
Davvero bello Jun 27, 2005

E' stato un bel pomeriggio. Peccato io non sia venuta anche a pranzo...ma spero avremo di nuovo occasione di vederci)
Grazie anche a Giuseppe (non solo per aver organizzato, ma anche per il coloratissimo girasole). A presto
Paola


 
Isabella Aiello
Isabella Aiello  Identity Verified
France
Local time: 23:23
Member (2004)
French to Italian
+ ...
Foto! Foto! :o) Jun 27, 2005

Oh, ragazzi! Posso sperare almeno in qualche foto e in un riassuntino? ;o)

 
Giuseppe Randazzo
Giuseppe Randazzo  Identity Verified
Italy
Local time: 23:23
French to Italian
+ ...
si si Jun 28, 2005

Si si, Isa, Aspetto di ricevere le foto (sperando che siano venute) da Martin e poi le metto e scrivo un report, con l'aiuto degli altri. Grazie Paola intanto...

 
Martin Schmurr
Martin Schmurr  Identity Verified
Local time: 23:23
Italian to German
foto :o(( Jun 28, 2005

Ho passato questa mattina a riscaricare tutto il programma foto e a correre da un negozio all'altro - le foto ci sono nella macchina ma nessun computer riesce ad aprirle.
Non c'è nemmeno una foto in rete del ristorante; la mia è su http://www.proz.com/home/20424/itpriv.html ma dopo quello che è successo nessuno vorrà più vederla...


 
Marco D'Ippolito
Marco D'Ippolito  Identity Verified
Italy
Local time: 23:23
Member (2006)
English to Italian
+ ...
foto Jun 28, 2005

Salve a tutti, allora bisogna rassegnarsi alla perdita delle foto. Non c'è problema, comunque potremmo riorganizzare un'altra volta, e magari fare altre foto!
A presto e grazie a Giuseppe per l'organizzazione


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Trieste - Italy






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »