Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7] > |
Powwow: Mexico City - Mexico
|
|
Juan Jacob Mexico Local time: 03:31 French to Spanish + ... Hora, lugar. | Jul 26, 2004 |
Como bien dice Elías, me parece bien a las 13:00, y, en principio, en mi casa: Sócrates 109, Polanco, entre Homero y Ejército Nacional. | | |
Mayra Reider Mexico Local time: 03:31 Spanish to English + ... Temas a tratar | Jul 26, 2004 |
He visto mensajes de varias personas,entre ellas yo acerca de los temas a tratar o el objetivo de la reunión. Podría alguien contestar? Gracias. | | |
Elías Sauza Mexico Local time: 03:31 Member (2002) English to Spanish + ... Temas a tratar | Jul 26, 2004 |
Mayra: Aún no están definidos los temas a tratar. Todas las sugerencias son bienvenidas. | | |
Richard Cadena Mexico Local time: 03:31 Member (2005) Spanish to English Temas a tratar | Jul 26, 2004 |
I think we should all introduce ourselves, give a brief background, and indicate our areas of specialization. We should also indicate our native language and whether we were born and raised in Mexico or some other country. For those of us who are not from Mexico, we should indicate how long we have resided in Mexico and how this has influenced us as translators. Saludos, RJC | |
|
|
Elías Sauza Mexico Local time: 03:31 Member (2002) English to Spanish + ... Good point , Richard | Jul 26, 2004 |
Tomaremos en cuenta esta propuesta. | | |
Richard Cadena Mexico Local time: 03:31 Member (2005) Spanish to English Temas a tratar | Jul 26, 2004 |
For those of us who have an area of specialization, it would be interesting to hear why each one of us has chosen area of specialization, instead of something else. I also think it would be very nice to know if each one of us has a special hobby or interest outside of translation. Saludos, RJC | | |
Richard Cadena Mexico Local time: 03:31 Member (2005) Spanish to English Temas a tratar | Jul 26, 2004 |
Computer aided translation software such as Trados, etc. How many of us use it? For those of use who use CAT, What kind of experiences have we had with it? Saludos, RJC | | |
Yvette Arcelay (X) Local time: 05:31 English to Spanish + ...
Gracias por los datos sobre la hora y el lugar. Los temas me parecen muy bien. Gracias | |
|
|
Juan Jacob Mexico Local time: 03:31 French to Spanish + ... Otra propuesta. | Jul 26, 2004 |
A Elías y a todos: efectivamente, estoy viendo que el 10 de septiembre es un viernes... que siempre son muy complicacos en el Distrito Federal... ¿qué tal si reportamos el Powwow un día... al sábado 11? Por otra parte, se esperan propuestas para temas... saludos. | | |
Atenea Acevedo (X) Local time: 03:31 English to Spanish + ... El sábado es mejor | Jul 26, 2004 |
Va mi voto por el sábado 11. Respecto a los temas, coincido con Richard: 1. Verificación de nuestras identificaciones (algunos la tenemos pendiente). 2. Especialidad y áreas de trabajo de cada uno. 3. CAT. 4. Oportunidades de colaboración y redes de trabajo. 5. Vida free-lance y vida in-house. Saludos, A. | | |
Juan Jacob Mexico Local time: 03:31 French to Spanish + ... Mi voto también... | Jul 26, 2004 |
...por el sábado. En cuanto a la certificación, Gianfranco dice que NO, y no sé por qué... en fin... más propuestas de temas, por favor. | | |
Sábado está bien para mi | Jul 26, 2004 |
Hola! El día y hora que digan me parece bien En cuanto al tema... cualquier información sobre herramientas CAT me gusta, cómo subir las tarifas en México, colaboraciones, lo que sugieran me parece bien! Saludos | |
|
|
Atenea Acevedo (X) Local time: 03:31 English to Spanish + ... no certificación, sino verificación... | Jul 26, 2004 |
Juan, me refiero a tener "ID verified", no a certificar "native speakers". Según estas páginas, una de la forma de verificar nuestra identidad es asistir a un powwow. | | |
Juan Jacob Mexico Local time: 03:31 French to Spanish + ... Tienes razón... | Jul 26, 2004 |
...a ver si ahora sí me dicen que sí soy quien soy... jeje. | | |
Atenea Acevedo (X) Local time: 03:31 English to Spanish + ... |
Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7] > |