This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anthony Baldwin United States Local time: 23:20 Portuguese to English + ...
voting not enabled
Feb 2, 2009
There seems to be something wrong with the poll. In any case, my clients give me a deadline, and I don't question it. If I can 't meet the deadline, I decline the job. I give my clients a rate. That's not usually negotiable, either. If they don't want to pay my rate, I decline the job.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Interlangue (X) Angola Local time: 05:20 English to French + ...
No vote
Feb 2, 2009
As I basically work for the same customers, they know my rates. Deadlines are agreed on according to my availability. They suggest, I accept or decline.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Angela Dickson (X) United Kingdom Local time: 04:20 French to English + ...
poll not working
Feb 2, 2009
... and in any case, it's a poorly worded poll. I'd prefer to separate deadline and rate.
How it usually works for me is that the client says when the translation is needed, I say when I can do it, and we negotiate if the dates don't match. Client asks me my rate, I state my rate, and we negotiate if required.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Muriel Vasconcellos United States Local time: 20:20 Member (2003) Spanish to English + ...
Where is "we negotiate"?
Feb 2, 2009
With new clients I always go through a back-and-forth negotiation process. With old clients, we always negotiate the deadline, and sometimes I raise my rate if they have the flexibility to respond. (The United Nations agencies have fixed rates.)
I agree with Angela that deadline and pay are separate issues.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.