Member since Feb '12

Working languages:
English to Turkish
Turkish to English

Mustafa C. KATI
satisfaction guaranteed..

Kocaeli, Kocaeli, Turkey
Local time: 10:12 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish Native in Turkish
  • PayPal accepted
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
42 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
satisfaction guaranteed..
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
This person previously served as a moderator.
This translator helped to localize into Turkish
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Transcreation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in:
Mechanics / Mech EngineeringManagement
Law: Contract(s)Tourism & Travel
Electronics / Elect EngAutomotive / Cars & Trucks
Human ResourcesMarketing / Market Research
Advertising / Public RelationsEngineering (general)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 3,883
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 152, Questions answered: 114, Questions asked: 178
Payment methods accepted Skrill, Wire transfer, Western Union, Moneygram, TransferWise
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Bachelor's degree - Selcuk University
Experience Years of translation experience: 17. Registered at Dec 2008. Became a member: Feb 2012. Certified PRO certificate(s)
Credentials English (Selcuk University, verified)
Memberships N/A
Software Across, DejaVu, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Conference participation Conferences attended
Professional practices Mustafa C. KATI endorses's Professional Guidelines (v1.1).

Your quest for a reliable partner is over!

I have been working as a freelance translator, transcreator, proofreader, editor and localizer  since 2004. I've worked for various translation agencies at home and abroad. So far I've undertaken numerous translation projects in a wide range of fields, some examples of which you will find in my CV.
During my years in translation industry, I've gained in-depth knowledge of and experience in various CAT tools. I am an advanced user of SDL Studio 2011&2017 and Wordfast Pro and an experienced user of memoQ, Deja Vu X2, Fortis Revolution, Star Transit and Across. I also worked on various server-based online translation platforms such as Memsource.
I've always tried to establish long-term business relations with my clients based on mutual trust and I am proud of not disappointing the people who have confidence in me, both in terms of delivery time and quality.
I am aware of the fact that trusting someone you don't know is not an easy decision. So, besides the positive feedback from my existing clients, I give you my word: You will have your project completed on time (if not earlier) and you (and your client) will be highly satisfied with my work. Otherwise, I don't expect you to pay anything at all!

"I would rather lose money than trust."


Member of the Mentoring Program

SDL Trados Studio 2011 & 2017

Wordfast Pro 3.0 

Across v 6.0

STAR Transit NXT

Keywords: turkish, tercüme, çeviri, translation, freelance, automotive, law, tourism, business, localization, commerce, manual, operation, user, competitive rates, quality translation, punctual, reliable, positive feedback, SDL, Trados, Wordfast, Transit, Across, memoQ

Profile last updated
Nov 20

More translators and interpreters: English to Turkish - Turkish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search