Working languages:
English to Turkish
Turkish to English

enisakin
:)

Türkiye
Local time: 18:40 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers: Software
SAPElectronics / Elect Eng
Computers (general)Computers: Hardware
Computers: Systems, NetworksTelecom(munications)
Advertising / Public RelationsInternet, e-Commerce

Rates
English to Turkish - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 25 - 35 USD per hour
Turkish to English - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word / 35 - 50 USD per hour

Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 36. Registered at ProZ.com: Oct 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace
CV/Resume English (DOC)
Bio
Having graduated from a highly reputable English High School which was founded in 1902 by her majesty herself in Istanbul, I have started working as a professional translation as early as 1988. My first project was the Siemens mainframes installed for & used by Istanbul Municipality for the first wide-spread application of Traffic Signalization for the city of Istanbul. Secondly I was hired as a team leader for the first software adaptation project of IBM. I have led the team that translated MAPICS, i.e. the grandmother of Ms Office. Then we have moved on to translating AS 400 operating system and applications. Then I have moved to Australia where I have lived for 4 years and became a citizen. I have acted as technical writer at Unisys. Moving back to Turkey I have started working for NCR. I have never worked at a local company where speaking English language “does not matter”. It was always an important part of my work life. I have started as a professional services consultant at NCR. I have left NCR as a division manager. After 11 years of full-time language-dependent consultancy job at NCR, last year I have started doing professional technical translation on software applications, marketing materials, user manuals in all major industries including brands such as: Microsoft, HP, Lexmark, Google, Nokia, Cisco, Dell, Canon, iPhone, BPC Planets, Wirecard Horus, Kodak, Monroe Shock Absorbers, Jack Daniel’s, Nésquik. I have deployed Trados, Logoport, LM Studio, etc. whenever necessary. I can translate both ways, and interpret when necessary.
Keywords: professional translation, Siemens, mainframes, Istanbul, Municipality, Traffic Signalization, team leader, software adaptation project, IBM, MAPICS. See more.professional translation, Siemens, mainframes, Istanbul, Municipality, Traffic Signalization, team leader, software adaptation project, IBM, MAPICS, Ms Office, AS 400, operating system, applications, Australia, technical writer, Unisys, Turkey, NCR, professional services consultant, MIS, Management Information Systems, Geographical Information Systems, Decision Support Systems, Business Intelligence, Data Warehousing, OLAP, OLTP, marketing materials, user manuals, Microsoft, HP, Lexmark, Google, Nokia, Cisco, Dell, Canon, iPhone, BPC Planets, Wirecard Horus, Kodak, Monroe Shock Absorbers, Jack Daniel’s, Nésquik, financial, telecommunications, manufacturing, food and beverage, automotive, exams, presentations, brochures, user manuals, installation manuals, AdWords, xml files, html files, software, hardware, printers, printing supplies, laptops, notebooks, desktops, monitors, portables, blade servers, tape backup units, storage units, Trados, Logoport, LM Studio, interpretation. . See less.


Profile last updated
Jan 8, 2010



More translators and interpreters: English to Turkish - Turkish to English   More language pairs