This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
inglés al francés: Alternatives to Antibiotics: Intranasal Corticosteroids (INCS) as Monotherapy General field: Medicina Detailed field: Medicina: Farmacia
Texto de origen - inglés
"Alternatives to Antibiotics: Intranasal Corticosteroids (INCS) as Monotherapy
…
In another study, patients who presented with at least 2 of the Berg criteria were recruited from primary care practices and randomized to 1 of 4 treatment arms: antibiotic plus budesonide, antibiotic plus placebo budesonide, placebo antibiotic plus budesonide, or placebo antibiotic plus placebo budesonide. Interventions were amoxicillin 500 mg thrice daily for 7 days and 200 mg of budesonide per nostril once daily for 10 days. Results showed no significant difference between treatment arms (OR = 0.99, 95% CI, 0.57 to 1.73 for antibiotic vs placebo; OR = 0.93, 95% CI, 0.54 to 1.62 for budesonide vs placebo). Authors concluded there was no place for these agents in the treatment of ARS in primary care. However, because the median days of symptom duration at presentation was shorter (7 days, with a range of 4 to 14 days) than currently recommended, the patient population may have included a greater proportion than usual of viral rather than bacterial sinusitis, thus limiting the ability to detect the benefit of treatments on bacterial episodes.
Although there is limited evidence for and against the use of INCS as monotherapy in the treatment of ABRS, it remains an interesting treatment approach. INCS currently offers a novel option that may be explored based on limited evidence suggesting benefit. In the context of conflicting results between different trials, the use of INCS with established dosing requirements indicated for ABRS may be preferable. Additional clinical trials and further experience in coming years will better discern its role in the management of ABR"11
"Adjunct Therapy
Adjunct therapy should be prescribed in individuals with ABRS. Topical intranasal corticosteroids (INCS) may help improve resolution rates and improve symptoms when prescribed with an antibiotic. Analgesics, oral and topical decongestants, topical INCS, and saline sprays or rinses can all help relieve symptoms of both viral and bacterial infections of the upper respiratory passages and can all be suggested for symptomatic relief.
Traducción - francés Les alternatives aux antibiotiques : les corticostéroïdes intranasaux (CSIN) en monothérapie
…
Dans une autre étude, les patients qui présentaient au moins 2 critères de l’échelle de Berg ont été recrutés en milieu de soins primaires et randomisés dans l’un des 4 groupes de traitement : antibiotique plus budésonide, antibiotique plus budésonide placébo, antibiotique placébo plus budésonide, ou antibiotique placébo plus budésonide placébo. L’intervention thérapeutique consistait en l’administration d’amoxicilline 500 mg 3 fois par jour pendant 7 jours et de budésonide 200 mg par narine une fois par jour pendant 10 jours. Les résultats ne démontrent aucune différence significative entre les groupes de traitement (RC = 0,99, IC à 95 % de 0,57 à 1,73 pour le groupe antibiotique par rapport au groupe placébo ; RC = 0,93, IC à 95 % de 0,54 à 1,62 pour le groupe budésonide par rapport au groupe placébo). Les auteurs en concluent que ces agents n’ont pas leur place dans le traitement de la RSA en milieu de soins primaires. Par contre, parce que la durée moyenne des symptômes au moment de la présentation était plus courte (7 jours, avec une variation de 4 à 14 jours) que la recommandation actuelle, il est possible que la population de patients ait inclus une proportion plus grande que normale de sinusites virales plutôt que bactériennes, ce qui a eu pour effet de limiter la capacité de détecter les bienfaits des traitements sur les épisodes d’origine bactérienne.
Malgré le peu de données probantes dont on dispose concernant l’utilisation des CSIN en monothérapie dans le traitement de la RSA, cela reste une approche thérapeutique intéressante. D’après les preuves limitées suggérant leurs bienfaits thérapeutiques, les CSIN représentent une nouvelle option envisageable. Dans le contexte de résultats contradictoires entre différents essais, la prise de CSIN selon les recommandations posologiques établies pour la RSBA est sans doute préférable. Davantage d’essais cliniques et d’expériences au cours des prochaines années contribueraient à mieux cerner leur rôle dans la gestion de la RBA.11
Traitement d’appoint
Le traitement d’appoint doit être prescrit aux personnes atteintes de RSBA. Les corticostéroïdes intranasaux topiques (CSIN) sont susceptibles d’augmenter le taux de guérison et de soulager les symptômes, lorsque prescrits avec un antibiotique. Les analgésiques, les décongestionnants oraux et topiques, les CSIN topiques, les vaporisateurs salins ou les rinçages peuvent également soulager les symptômes des infections virales ou bactériennes des voies respiratoires supérieures et être suggérés pour le soulagement symptomatique.
inglés al francés: Intellectual property General field: Jurídico/Patentes Detailed field: Derecho: (general)
Texto de origen - inglés Intellectual Property and the Characteristics of Innovations
A firm’s attitude toward intellectual property will depend upon the strategy it adopts—whether it chooses to be at the technical frontier and break new ground in products and processes, whether it does so by being first or by being a fast second, whether it survives by imitation, whether it licenses technology or develops its own. Innovative firms presumably value the intellectual property laws more highly than non-innovative firms.
Since firms choose quite different strategies, their responses to the importance of intellectual property will vary. More importantly, they may also adopt different strategies for different product lines within their business. In order to investigate how intellectual property rights vary for different innovations, large firms were asked for characteristics of their most important innovation over the previous three years.
Traducción - francés Propriété intellectuelle et caractéristiques des innovations
L’orientation d’une entreprise en ce qui concerne la propriété intellectuelle dépend de la stratégie qu’elle adopte : elle peut soit choisir d’être à la fine pointe de la technologie et faire œuvre de pionnière en matière de produits et de procédés, en étant chef de file ou bonne deuxième, soit survivre en imitant les autres, que ce soit en utilisant sous licence une certaine technologie ou en mettant au point la leur. Les entreprises innovatrices accordent probablement plus d’importance aux lois sur la propriété intellectuelle que celles non innovatrices.
Puisque les entreprises adoptent des stratégies diversifiées, l’importance qu’elles accordent à la propriété intellectuelle tend à varier. Plus important encore, elles peuvent également choisir des stratégies différentes en fonction de la gamme de produits au sein de leur entreprise. Afin de comprendre à quel point les droits de propriété intellectuelle varient selon leurs innovations, il a été demandé à de grandes entreprises de décrire les caractéristiques de leur plus importante innovation au cours des trois dernières années.
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Bachelor's degree - Université de Montréal
Experiencia
Años de experiencia: 18 Registrado en ProZ.com: Sep 2008
French Canadian translator with 8 years of experience. I am specialized in medical and social science translation. I also have interest and experience in IT, marketing and tourism. I hold two bachelor degrees in psychology and translation.
I am available for regular collaboration and last minute projects. I can provide more details on my experience and samples of translation I have done in the past upon request.