Working languages:
French to English

swoodbyu
Expert in legal document translation

California, United States
Local time: 04:49 PDT (GMT-7)

Native in: English Native in English, French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
User message
I lived most my life in French speaking countries and have been doing translations for over 7 years. I am nearly always available for urgent translations.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelAnthropology
Art, Arts & Crafts, PaintingSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Business/Commerce (general)Patents
Law (general)General / Conversation / Greetings / Letters
Education / PedagogyGovernment / Politics

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 2
Translation education Bachelor's degree - Brigham Young University
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Feb 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (ACTFL, United States)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume English (DOC)
Professional practices swoodbyu endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I grew up in Canada learning french, lived abroad completely immersed in french for almost 3 years, received my diploma from BYU in french studies in 2008, and taught french courses for 4 years. I have been doing translations for over 7 years.

I received my law degree in 2011. I specialize in legal translations, but have also done excellent translations in the fields of software development, technology, video games, movies, and theater.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation4
Language pairs
French to English4
Specialty fields
Music1
Cinema, Film, TV, Drama1
Engineering (general)1
Education / Pedagogy1
Other fields
Keywords: Humanities, Sciences humaines, Technologie, Technology, brevets, patents, conference interpreter, immigration translator, adoptions, interprète. See more.Humanities, Sciences humaines, Technologie, Technology, brevets, patents, conference interpreter, immigration translator, adoptions, interprète, journal, anthropologie, anthropology, livres, romans, books, fast, rapide, conférence, sciences économiques, physiques, biologie, biology, nutrition, honnête, honest, reliable, instructeur, professeur, expérience, experience, france, français, anglais, law, loi, droit. See less.


Profile last updated
Oct 11, 2011



More translators and interpreters: French to English   More language pairs