Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
MateCat, memoQ, Microsoft Office Pro, Fab Subtitler, Subtitle Workshop, Other CAT tool, Powerpoint, SDL Online Translation Editor, SDL TRADOS, Smartling
I am a fully qualified, bilingual translator with more than 10 years of experience, mainly in localisation of website content and audiovisual translation. I currently work for clients such as Amazon and Netflix.
I work with mainstream CAT tools such as Trados and Memsource, and I continuously invest in my professional development (recent courses include Song Adaptation for Musicals and Subtitling for Smart Wearables).
My high standards regarding quality and my knack for great customer service make me a great partner to work with.
Please feel free to visit my website to get further information about services and more: https://www.martacallava.com/
Keywords: children's books, libros para niños, intérprete en juzgados, liaison interpreter, interpreter, translator, traductor, intérprete, videojuegos, videogames, intérprete de enlace, material didáctico, linguistics, certificados, certificates, subtítulos, subtitles, adaptación de guiones, script adapting, script, guiones, dubbing, doblaje, subtitling, subtitulación, localización de software, software localisation, localization, software localization, edición, editing, proofreading, voiceover, website localisation, website localization, localización de páginas web, translation, traducción, interpreting, interpretación