Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Jaime Silvano

Local time: 20:07 CDT (GMT-4)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Science (general)Environment & Ecology
ManagementBusiness/Commerce (general)
Advertising / Public RelationsArt, Arts & Crafts, Painting
Tourism & TravelSurveying
Agriculture

Rates
Spanish to English - Standard rate: 0.60 EUR per word / 15 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 6, Questions answered: 8, Questions asked: 2
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 37. Registered at ProZ.com: Nov 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, Dreamweaver, Other CAT tool
Bio
Hello and thank you for your time.
Even though I´m a 47 years old Specialist on Design and Projects graduate on Physical Geography from University of Havana, my mastery on English -via living abroad and as graduate from Abraham Lincoln Languages School in Havana, had turned me into a permanent translator since my student years. Both as an unpaid assistant and as a professional, I have translated millions of words in the varied fields related herein. Also as an amateur writer and Art lover, I have translated some literary works, exhibit profiles and catalogues, as the photography collection called A Cuban offers himself..., by curators from the Cuban National Museum of Arts; one of my Spanish poems translated into English as Fragile Pleasure, won his insertion in 1996 to the anthology book Daybreak of the Land and declamatory series The Sound of Poetry, by the National Library of Poetry of the United States.
From now on, recently retired because of personal reasons, I´m ready to dedicate all my time to translation activities working at home.
Thank you very much for reading.
Keywords: great relation fee-quality, excelente relación tarifa-calidad, best fees ever, mejores tarifas, sciences, ciencias, environment, medio ambiente, management, dirección. See more.great relation fee-quality, excelente relación tarifa-calidad, best fees ever, mejores tarifas, sciences, ciencias, environment, medio ambiente, management, dirección, projects, proyectos, dirección integrada de proyectos, negocios, business, marketing, mercadeo, publicidad, advertising, relaciones públicas, public ralations, arts, artes, tourism, travel, turismo, viajes, surveying, encuestas, agriculture, agricultura, manuales, instructions, guides, guías, conversation, greetings, general redaction, redacción general, redacciones, journalism, periodismo, religion, religión, music, música, philosophy, filosofía, política, geografía, geography, history, historia, folklore, botany, botánica, quick answer, respuesta rápida, fast service, . See less.


Profile last updated
Jul 21, 2015



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs