Working languages:
French to English
German to English
Hungarian to English

Experience. expertise & maturity

La Garde-Freinet, Provence-Alpes-Cote d'Azur, France
Local time: 10:59 CEST (GMT+2)

Native in: English 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
Translator likelihood
of working again (LWA)

Total: 5 entries
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Akos Nicolas Roth
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing)
Specializes in:
ManagementBusiness/Commerce (general)
Military / DefenseLaw (general)
Medical (general)Tourism & Travel
Science (general)Telecom(munications)
Energy / Power GenerationMedical: Pharmaceuticals

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 372, Questions answered: 349, Questions asked: 182
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries ANR glossary
Translation education Other - University of Lausanne, Switzerland
Experience Years of experience: 49. Registered at Feb 2004. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Hungarian to English (Chartered Institute of Linguists)
German to English (Notarien Firma Brockman & Skora, Frankfurt, German)
French to English (Office Notariel de Bargemon, Bragemon, France)
Memberships Society for Editors & Proofreaders, MENSA, CIOL
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Systran Professional, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Specialist knowledge: Banking, biology, botany, commerce, environment, finance, food & culinary, geography, industry, marketing, medical, metals, military, security, technical, telephony, textiles.

Work Experience: From 1965 to 1997, I held senior posts in marketing and sales for a number of international companies. An important part of my work involved all aspects of translating, proofreading and copy-editing of company literature (accounts, annual reports, training presentations, sales/marketing brochures and documentation) before publication.

Experience: With over 35 years of linguistic and translation experience, coupled with my commercial and technical experience and expertise and my personal interests, there are not many fields in which I do not have at least a good working, if not specialised, knowledge.
Keywords: Mature, experienced, colloquial, idiomatic.

Profile last updated
Apr 6, 2017

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search