This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Polish: Customer specific requirements Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English I. Introduction
Commitment to Excellence
In direct support of Delphi's commitment to excellence and desire to "exceed our customer's
expectations", it is expected that our suppliers work toward exceeding the expectations and
requirements of the Delphi Customer Specific Requirements.
Excellence means perfection in all that you do: Perfect planning, perfect execution, perfect
communications, and perfect parts. This is demonstrated through consistent delivery of quality
products to Delphi and our customers. Our suppliers are expected to have zero incidents and zero
disruptions, provide products with zero defectives, and have flawless delivery performance and on
time responsiveness to issues.
Suppliers shall have a philosophy of total quality commitment, with subsequent planning and actions
that drive for perfection. This commitment starts with top leadership and is driven through all levels
and aspects of their operations.
Translation - Polish I. Wstep
Zobowiazanie do doskonalosci.
W bezposrednim wsparciu zobowiazan Delphi do doskonalosci jak rowniez pragnienie ‘ przekraczania oczekiwan klientow’, oczekuje sie od naszych dostawcow zobowiazania do przekraczania oczekiwan I wymogow umieszczonych w tym dokumencie (Scisle okreslone wymogi klienta).
Doskonalosc oznacza perfekcjonizm we wszystkim co robisz: idealne planowanie, idealne wykonanie, idealna komunikacja jak rowniez idealne czesc. Jest to wszystko przedstawione poprzez stala dostawe wysokiej jakosci produktow dla Delphi I naszych klientow. Od naszych dostawcow oczekuje sie zero incydentow jak rowniez niepowodzen/ zaklocen, dostarczenia produktu bez zadnych defektow, jego wzorcowa dostawe jak rowniez doskonaly czas reakcji na dany problem/ dana kwestie.
Dostawcy powinni kierowac sie filozofia calkowitego poswiecenia sie doskonalej jakosci produktu, jak rowniez zwiazanego z tym planowania I podjetych krokow prowadzacych do doskonalosci. To zobowiazanie rozpoczyna sie juz od samej kadry kierowniczej I spoczywa rowniez na kazdym etapie ich pracy.
More
Less
Translation education
Other - British Council
Experience
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Feb 2004.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
ANNA MARIA SZYBA
PERSONAL INFORMATION
Nationality: Polish
Age: 27
Place of Birth: Poland
OBJECTIVE
Freelance Translator
EDUCATION
1998 – 2004 Catholic University of Lublin/ Poland, Department of Sociology and Social Sciences Master Degree
1994 – 1998 I Secondary School in Swidnik/ Poland
1996-2002 ‘Felberg’ British and American English Language College in Lublin / Poland
PROFESSIONAL EXPERIENCE
1998 - 2004 English Tutor
During 6 years of my studies I were working part time as an English tutor teaching adults and children. I found this really rewarding and challenging at the same time. Apart for my educational activity I was translating different publications to and from English language.
2004n
Due to opportunity of conducting English courses for professionals I set up my own English school. Together with my partner we were teaching English to groups of people within the construction industry. As a fluent speaker of English language many times I were working as a translator: translating contracts, press publications, scientific publications, manuals and many other. Presentn
Presently
I am working as an administrator for a busy company, my duties include day to day running of an office providing administrative support to MD and sales/ surveyor personnel and whole team of our engineers. My duties include also operating day to day running of our banking and invoicing system (Sage Instant Accounts).I also look after our customers’ accounts and provide excellent customer service.I really miss my translating which always gave me a lot of pleasure. I really would love to pursue this skill further.
LANGUAGES
English – fluent both speaking and writing
Polish native tongue
ACQUIRED SKILLS
- Excellent knowledge of Windows environment, Excel, Internet Explorer-
- Writing and conducting professional surveys (CAPI & CATI)
- Mature and professional approach to everything I do.-
- Natural drive to be successful and determination to achieve the best results in all areas of my
professional career
- Excellence in customer service.
REFERENCE:
Upon Request
Keywords: technical, medical, legal, social service, administration, EU enlargment, Eu regulations