Working languages:
English to Turkish

Rukiye Doğan
Fast and High Quality

Ankara, Türkiye
Local time: 10:46 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish Native in Turkish
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
EconomicsComputers (general)
Law: Contract(s)Manufacturing
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Law (general)
IT (Information Technology)Education / Pedagogy
Computers: SoftwareComputers: Hardware

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - Hacettepe University
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Jan 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Turkish (Hacettepe University, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Rukiye Doğan endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I graduated from Hacettepe University, Faculty of Letters, Department of Translation and Interpretation in 1999 and I have been working as a translator for 14 years. Main subjects of my education are translation of law, social sciences, economics, medicine, and technical texts.

I got postgraduate degree at Hacettepe University, Graduate School for Social Sciences in 2006.

Please see below for areas of translation and specialization.

Law
End-user license agreements (EULAs), EU legislation on various fields (education, health, trademarks, etc.), consignment sales agreements, lease agreements, consulting and license agreements, master services agreements, notarial documents, authorization documents

Marketing-Localization
Localization Mc Partner Program web page, localization of a web page on Euro 2008, localization of a multilingual website for using different services on mobile phones, localization of a web based application, website localization of a Sweden-based steel company, press releases, marketing surveys, consumer surveys, newsletters, banners, slogans

Medical Translation
Books “Chemotherapy Source Book” and “Cancer Chemotherapy”, documents of the Global Harmonization Task Force on medical devices, various documents on bone grafting, studies on familial hypercholesterolemia, imaging devices, market survey questionnaires for drugs, EU legislation on orphan medical products

Business - Finance – Economy
Sustainability reports, audit reports, various articles of incorporation, annual reports, market researches, annual balance sheets, commercial correspondence, marketing process
Keywords: legal translation, law, acquis communautaire, EU, business translation, business contracts, agreements, finance, accounting, government. See more.legal translation, law, acquis communautaire, EU, business translation, business contracts, agreements, finance, accounting, government, politics, public relations, manuals, medical, medical equipment, surveys, IT, hardware, software, education, pedagogy, localization. See less.


Profile last updated
Nov 8, 2023



More translators and interpreters: English to Turkish   More language pairs