Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
4 Sep 28 '06 eng>rus Chimney stack liners и вообще liners футеровка pro closed no
- Mar 28 '06 eng>rus Delegate pack папка участника pro closed no
- Oct 19 '05 eng>rus ‘buy-in’ to лучше понять план pro closed no
- Oct 5 '05 eng>rus 'age in place' "встретить осень жизни в собственных стенах" pro closed no
4 Sep 27 '05 eng>rus derived rights производные права pro closed no
- Aug 25 '05 eng>rus Volunteer translator и все же "переводчик-доброволец" pro closed ok
4 Aug 25 '05 eng>rus You must quote from the rough draft or initial presentation. Вы должны ссылат pro closed no
- Jun 2 '05 eng>rus a medication pack аптечка, составленная фармацевтом pro closed no
- Jun 2 '05 eng>rus where consented disclosure provides legitimate release ,или в случаях, ко pro closed no
- Oct 18 '04 eng>rus “fighting fires” непредвиденные расходы по устранению неисправностей pro closed ok
- Oct 16 '04 eng>rus "grease paint" labels жирные точки pro closed no
- Oct 3 '04 eng>rus to create meaning создание значения pro closed ok
4 Oct 1 '04 eng>rus When boiling the water empty the kettle and put in fresh water - water that has когда вода закипит, вылейте ее из чайника и залейте свежую воду: easy closed ok
4 Sep 30 '04 eng>rus continual revolution in the German homelands непрерывные волнения в их родных местах Германии easy closed ok
- Sep 28 '04 eng>rus cliche as a friend in need Клише для политиков - как друг, который познается в беде easy closed ok
- Sep 28 '04 eng>rus masters of disguise мастера мимикрии easy closed ok
4 Sep 27 '04 eng>rus acknowledge a very gracious epistle поблагодарить за весьма любезное послание Ричарда easy closed ok
- Sep 26 '04 eng>rus play Box and Cox Зима с весной не желали уступать друг другу easy closed ok
- Sep 18 '04 eng>rus the procession of the Fool (Торжественная) процессия Шута easy closed ok
4 Sep 18 '04 eng>rus the King Boggan/Lord of the Hood Король богганов (Властелин Колпака) easy closed ok
- Sep 18 '04 eng>rus lesser ‘hoods’ "колпаки" меньшего размера easy closed ok
4 Aug 19 '04 eng>rus emerging issue ...эта проблема давно знакома некоторым особо мощным командам проектировщиков, но все еще в новинку, easy closed no
- Aug 13 '04 eng>rus crackle of cultural gunfire трескотня культурной перестрелки easy closed ok
4 Aug 13 '04 eng>rus the crackle здесь: звуки перестрелки на культурном фронте слышны лишь издалека... easy closed ok
4 Aug 13 '04 eng>rus Rotarian predecessors предшественники ротарианцев easy closed ok
4 Aug 13 '04 eng>rus culture of the proverbial lowest common denominator культура пресловутого наименьшего общего знаменателя easy closed ok
4 Aug 13 '04 eng>rus cutting-edge television programs суперсовременные программы ТВ easy closed ok
- Aug 13 '04 eng>rus sneaky thrill of violation скрытый привкус насилия, который подпитывал ее easy closed ok
- Aug 10 '04 eng>rus authority record нормативная запись pro closed ok
4 Aug 2 '04 eng>rus entered as a judgment арбитражное решение может быть предъявлено в качестве судебного решения любому суду надлежащей юрисд pro closed no
4 Aug 2 '04 eng>rus full extent permitted by applicable law включая, в полном объеме, разрешенном применимым правом, взаимоотношения с третьими сторонами pro closed no
4 Aug 2 '04 eng>rus Employee Purchase Program программа покупки сотрудниками pro closed no
4 Jul 27 '04 eng>rus if it doesn't all our loss, and if it does it's all our gain Если эта встреча не состоится - проиграем мы все. Если же состоится - мы все будем в выигрыше easy closed no
- Jul 26 '04 eng>rus well of feelings to project from that puts you in touch with this emotion Родник чувств,в котором отражатеся то,что позволяет прикоснуться к эмоции, столь свойственной чело- easy closed ok
4 Jul 26 '04 eng>rus community league team команда местной лиги easy closed no
- Mar 18 '04 eng>rus from gestation to finishing на протяжении всего жизненного пути:))) pro closed no
4 Mar 15 '04 eng>rus counter дневной оборот наличности pro closed no
- Mar 14 '04 eng>rus cookies cookie-файл pro closed no
4 Mar 4 '04 eng>rus maritime delegate мaritime - морской (имеющие отношение к морскому флоту?) easy closed no
4 Mar 4 '04 eng>rus draft must be in Canadian dollars and made payable to *** переводной вексель должен быть выписан в канадских долларах и предусматривать уплату в пользу... easy closed no
- Mar 4 '04 eng>rus bank draft тратта (переводной вексель) easy closed no
4 Mar 3 '04 eng>rus Platforms of Opportunity Program Программа "Платформы, Дающие Шанс" pro closed no
4 Mar 3 '04 eng>rus primary beach-landing site в первом же порту захода pro closed no
- Mar 3 '04 eng>rus per free communication Разрешено адресовать открытые сообщения (обращаться) только к одному из авторов (экспонентов) easy closed ok
- Feb 25 '04 eng>rus Rotary Club Ротарианский клуб pro closed ok
Asked | Open questions | Answered