This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Prenderà in considerazione il lavoro volontario per organizzazioni no profit registrate
Tariffe
Da Italiano a Spagnolo - Tariffe: 0.05 - 0.06 USD a parola / 30 - 38 USD all'ora Da Inglese a Spagnolo - Tariffe: 0.05 - 0.06 USD a parola / 30 - 38 USD all'ora Da Spagnolo a Italiano - Tariffe: 0.06 - 0.07 USD a parola / 40 - 48 USD all'ora
Punti PRO: 716, Risposte a domande: 375, Domande inviate: 148
Portfolio
Traduzioni di prova presentate: 1
Da Italiano a Spagnolo: Il Cenacolo
Testo originale - Italiano Gli chiesero: “Dove vuoi che prepariamo?” Ed egli rispose: “Appena entrati in città, vi verrà incontro un uomo che porta una brocca d’acqua. Seguitelo nella casa dove entrerà e direte al padrone di casa: Il Maestro ti dice: Dov’è la stanza in cui posso mangiare la Pasqua con i miei discepoli? Egli vi mostrerà una sala al piano superiore, grande e addobbata; là preparate"
Traduzione - Spagnolo Ellos le preguntaron: "¿Dónde quieres que la preparemos?" Jesús les respondió: "Al entrar en la ciudad encontrarán a un hombre que lleva un cántaro de agua. Síganlo hasta la casa donde entre,
y digan a su dueño: El Maestro manda preguntarte: "¿Dónde está la sala en que podré comer la Pascua con mis discípulos? Él les mostrará en el piso alto una sala grande, arreglada con almohadones: preparen allí lo necesario”
More
Less
Esperienza
Anni di esperienza: 35 Registrato in ProZ.com: May 2002.
Especializada en religión, arte, restauración, ciencia y tecnología.
Todo lo referente a hardware, software e informática en general. Medicina, ciencia y arte. Negocios y todo tipo de traducción técnica, científica o literaria, turismo, energías renovables. 12 años de experiencia como traductora externa de IBM Argentina.
Celeridad, confiabilidad y gran experiencia en trabajos online e interpretación simultánea en Congresos y Convenciones.