This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Language instruction, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Linguistics
Media / Multimedia
Music
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Idioms / Maxims / Sayings
International Org/Dev/Coop
Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law (general)
Law: Taxation & Customs
Also works in:
Patents
Business/Commerce (general)
Finance (general)
Human Resources
Insurance
Internet, e-Commerce
Management
Real Estate
Retail
Transport / Transportation / Shipping
Art, Arts & Crafts, Painting
Cinema, Film, TV, Drama
Cooking / Culinary
Education / Pedagogy
Government / Politics
History
Poetry & Literature
Medical: Health Care
Philosophy
Psychology
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Sports / Fitness / Recreation
Tourism & Travel
Journalism
Agriculture
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Hindi: Approved translated sample General field: Bus/Financial
Source text - English In both cases, when you invest your money you are lending to a bank or other entity that promises to pay a periodic interest in return.
When you park your money in a bank Fixed Deposit (FD), the bank promises to pay a fixed interest in return.
Translation - Hindi दोनों मामलों में, जब आप अपना पैसा निवेश करते हैं तब आप बैंक या अन्य संस्था को उधार दे रहे होते हैं जो आपको नियमित ब्याज देने का वादा करते हैं।
जब आप अपना पैसा बैंक की सावधि जमा यानि फिक्स डिपॉज़िट में रखते हैं, तब बैंक आपको बदले में एक तयशुदा ब्याज देती है।
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - David Hare Training College
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Mar 2021.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Improve my productivity
Bio
I am an autodidact linguist working within the localization and allied industry since 2003.
I have been involved in linguistic, and editorial functions including translation, and proofreading on a freelance basis.
The myriad disciplines that this has allowed me to engage in include - education, print and media, science, technology, e-commerce, finance, legal (judicial, and juridical), religious, and literary.
My languages are English (U.S., and U.K.), Hindi (India), and Bengali (India).
Not only do I work individually with each, but also with their combination pairs - English <> Hindi,English <> Bengali,andHindi <> Bengali.