Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
Italian to Portuguese

Larissa Zanata
Content translation, edition & creation

United Kingdom
Local time: 23:21 BST (GMT+1)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Copywriting, Transcreation, Subtitling, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingComputers: Software
Internet, e-CommerceMaterials (Plastics, Ceramics, etc.)
Telecom(munications)Computers (general)
ManufacturingArchitecture
Cooking / CulinaryCosmetics, Beauty

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Oct 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Website http://www.larissazanata.com
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

Hi there! My name is Larissa, a journalist with over 10 years of experience in translation, writing, and editing market - I've worked (and still work) for clients such as Fundação Itaú Social, Brastemp B.blend, Hospital Sírio Libanês, Vogue Brazil, SEGA Europe, Nintendo, Facebook, Abbott and UN.


I have always been fascinated by creativity, and this is one of the fuels that drive me to this day: the comfort zone is not and has never been a place where I stayed for a long time. That's why I explore various communication fields, where I've worked with photography - my escape valve to this day - in the Sannas group until I fell in the advertisement and editorial office, where I rediscovered my passion for words.


More than 4 years ago, I left my country to have new experiences and discovered my home in the world (which I currently call London). With my backpack, I've been to 18 countries, done a lot of volunteer work, and got to experience the way language translates into small acts, from a smile to a look, and how all cultures - from the most distant of Southeast Asia, throughout Europe to South America - have much more in common than you might think.


Bringing these cultures together requires willingness, patience, and time; communication forms the bullet points that translation helps to connect, and this is how I bring all the cultures of the world near me, working with people from all corners of the planet and developing my skills in daily challenges.


Whether you need strategy-focused content, localized translation focused on the people, you want to communicate with, review and edit your proofread material, or chat and find out how we can put our experiences together to create a new project (with a few hints of travel tips around the world): contact me here!




Profile last updated
Nov 5, 2019