Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Marcelo Sousa
Translator and Post-editor

São Bernardo do Campo, SP, Brazil
Local time: 20:11 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
ManufacturingNames (personal, company)
Medical: Health CarePsychology
SafetyInternational Org/Dev/Coop
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law (general)Law: Taxation & Customs

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 7
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - Universidade Metodista de São Paulo
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Apr 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Word, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Bio

I am a native (Brazilian) Portuguese speaker with good and ever-developing experience in translation, proofreading, subtitling, and quality assurance. I have a Bachelor’s Degree in Translation and Interpretation, and I also have been working as a translator and proofreader for over 3 years. My career working with languages started when I was hired to be a proofreader in a major translation agency in Brazil in the Quality Assurance department. Back then, I was a proofreader of translations from several fields: medical, industrial, financial, chemical, legal, taxation, engineering, etc. After a year, I left the company and became a freelance translator. I currently provide translation and proofreading services for a few translation agencies and other clients.

Keywords: Translation, Localization, Transcriation, Brazil, Portuguese, Brazilian, proofreading, transcription, editing, subtitling. See more.Translation, Localization, Transcriation, Brazil, Portuguese, Brazilian, proofreading, transcription, editing, subtitling, subtitle, translator, deadline, commitment, details, attention, software, CAT tool, tools, SDL Trados, experienced, full time, part-time, potential, Q.A. Work, QA, QA Work.. See less.


Profile last updated
Mar 11



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs