I have been translating industrial, commercial (tourism, real estate, foreign trade, etc) and financial reports/documents/manuals, etc. since 1996.I have also contributed/partnered in literary projects, mainly Spanish to English, where my contribution was the proof reading and redaction of different texts/footnotes, etc and also helped update the terms and styles to a newer and/or more contemporary/age/level appropriate language, for special publishing purposes i.e. ESL, educational, pedagogical, etc.My English tends to be more British, but I am also very comfortable with the AmE version, as I am very vested in the cinematographic and television world (scripts, subtitling, reviews, voice over, etc.)But at the end of the day it doesn't really matter what I say or declare, because "the proof of the pudding is in the eating" so I will gladly translate any sample you wish to submit.Cheers!Anton. |